Текст и перевод песни Alpa Gun - Almanya
Ya,
50
Jahre
Integration
Caney
lass
mal
sein
ya,
Йа,
50
лет
интеграции
Кейни
пусть
будет
я,
Unsere
Eltern
kamen
damals
her
als
Gastarbeiter,
Наши
родители
приехали
сюда
в
то
время
как
гастарбайтеры,
Verließen
ihre
Heimat
und
standen
ganz
allein
da,
Покинули
свой
дом
и
стояли
там
в
полном
одиночестве,
Die
meisten
kamen
aus
dem
Dorf
oder
aus
einer
Kleinstadt,
Большинство
из
них
приехали
из
деревни
или
из
маленького
городка,
In
ein
fremdes
Land,
namens
Almanya,
В
чужую
страну,
называемую
Альманахом,
Es
war
nicht
wie
in
Istanbul
oder
in
Antalya,
Это
было
не
так,
как
в
Стамбуле
или
Анталии,
Trotz
allem
hatten
sie
im
Gesicht
den
einen
Lächeln,
Несмотря
ни
на
что,
на
лице
у
них
была
одна
улыбка,
Doch
konnten
kein
deutsch
sprechen
nur
nicken
und
arbeiten,
Но
ни
один
из
них
не
мог
говорить
по-немецки,
только
кивая
и
работая,
Sie
mussten
stark
bleiben
und
das
tun
was
der
Deutsche
sagt,
Они
должны
были
оставаться
сильными
и
делать
то,
что
говорит
немец,
Auch
wenn
sie
nichts
verstanden
haben,
hauptsache
deutsche
Marken,
Даже
если
вы
ничего
не
поняли,
главное
немецкие
бренды,
Hauptsache
der
deutsche
Staat
war
mit
der
Arbeit
zufrieden,
Главное,
что
немецкое
государство
было
удовлетворено
работой,
Sie
hatten
gut
gespart
und
fingen
an
das
Land
zu
lieben,
Они
хорошо
сэкономили
и
начали
любить
страну,
Natürlich
haben
sie
auch
ihr
eigenes
Land
vermisst
doch,
Конечно,
вы
также
скучали
по
своей
собственной
стране
все
же,
Sie
blieben
tapfer
und
wussten,
dass
es
hier
anders
ist,
Они
оставались
храбрыми
и
знали,
что
здесь
все
по-другому,
Anders
als
in
der
Türkei
ein
anderes
Erlebnis,
В
отличие
от
Турции,
другой
опыт,
Wie
jeder
Türke
kaufte
Papa
sich
ein
Mercedes,
Как
и
любой
турок,
папа
купил
себе
Мерседес,
Und
wenn
sie
im
Sommer
Urlaub
hatten,
И
если
у
вас
были
каникулы
летом,
Ist
er
mit
der
Familie
in
die
Heimat
Urlaub
machen,
Он
с
семьей
уезжает
на
родину
отдыхать,
6 Wochen
Sommerferien
und
wieder
friedlich
da
sein,
6 Недель
летних
каникул
и
снова
быть
там
мирно,
Zurück
nach
Almanya
und
wieder
an
die
Arbeit.
Вернемся
в
Альманах
и
вернемся
к
работе.
Ach
Almanyaaaa...
Almanya,
Deutschland
Deutschland,
Увы
Almanyaaaa...
Almanya,
Германия
Германия,
Ach
Almanyaaaa...
Almanya,
Deutschland
Deutschland,
Увы
Almanyaaaa...
Almanya,
Германия
Германия,
Aaaach
Almanyaaaaaa...
Almanya,
Deutschland
Deutschland,
Aaaach
Almanyaaaaaa...
Almanya,
Германия
Германия,
Ach
Almanyaaaa...
Almanya,
Deutschland
Deutschland.
Увы
Almanyaaaa...
Almanya,
Германия
Германия.
Ich
möchte
die
Erfahrung
der
Betriebsleitung
in
einem
Satz
zusammenfassen:
Я
хотел
бы
обобщить
опыт
руководства
операциями
в
одном
предложении:
"Wenn
wir
wieder
vor
die
Wahl
gestellt
werden,
dann
nur
türkische
Facharbeiter."
"Если
нас
снова
поставят
перед
выбором,
то
только
турецких
квалифицированных
рабочих".
Dann
kam
die
nächste
Generation
und
das
waren
wir,
Затем
пришло
следующее
поколение,
и
это
были
мы,
Ich
bin
hier
geboren,
die
meisten
leben
schon
seit
Jahren
hier,
Я
родился
здесь,
большинство
из
них
живут
здесь
уже
много
лет,
Deutsche
haben
sich
distanziert
vor
mir,
wegen
der
Hautfarbe,
Немцы
дистанцировались
от
меня
из-за
цвета
кожи,
Oder
der
Aussprache,
dann
hieß
es
die
Kanacken,
Или
произношение,
- тогда
это
называлось
канаки,
Ist
der
Ali
kriminell
in
die
Heimat
aber
schnell,
Является
ли
Али
преступным
на
родину,
но
быстро,
Ergreift
der
Peter
sich
an
Kids,
dann
sagt
der
Staat:
"Das
macht
doch
nix",
Если
Питер
обращается
к
детям,
то
государство
говорит:
"Это
ничего
не
значит",
Ich
hab
doch
nichts
gegen
Deutsche
und
respektiere
jeden
Christen,
Я
же
ничего
не
имею
против
немцев
и
уважаю
каждого
христианина,
Wir
beten
hier
in
der
Moschee
sie
nennen
uns
Terroristen,
Мы
молимся
здесь,
в
мечети,
они
называют
нас
террористами,
Doch
wir
sind
Muslime
feiern
Bayram
und
kein
Heilig
Abend,
Но
мы,
мусульмане,
празднуем
Байрам,
а
не
священный
вечер,
Wir
trinken
Ayran,
essen
Döner
und
kein
Schweinebraten,
Мы
пьем
айран,
едим
шаурму,
а
не
жаркое
из
свинины,
In
unserem
Land
Caney
haben
die
Eltern
das
Sagen,
В
нашей
стране
родители
говорят,
что,
In
diesem
Land
nennen
die
Kinder
die
Eltern
beim
Namen,
В
этой
стране
дети
называют
родителей
по
имени,
Wir
haben
verschiedene
Kulturen
doch
sind
hier
aufgewachsen,
У
нас
разные
культуры,
но
мы
выросли
здесь,
Ich
hab
zwar
kein
Abschluss
doch
wenigstens
kann
ich
Autos
knacken,
Хотя
у
меня
нет
степени,
по
крайней
мере,
я
могу
взломать
машины,
Ihr
habt
mich
so
gemacht,
ich
weiß
wo
meine
Heimat
ist,
Вы
сделали
меня
таким,
я
знаю,
где
моя
родина,
Ich
weiß,
dass
es
nicht
einfach
ist
für
uns,
doch
ich
bin
hier
zuhaus.
Я
знаю,
что
нам
нелегко,
но
я
здесь,
дома.
Ach
Almanyaaaa...
Almanya,
Deutschland
Deutschland,
Увы
Almanyaaaa...
Almanya,
Германия
Германия,
Ach
Almanyaaaa...
Almanya,
Deutschland
Deutschland,
Увы
Almanyaaaa...
Almanya,
Германия
Германия,
Aaaach
Almanyaaaaaa...
Almanya,
Deutschland
Deutschland,
Aaaach
Almanyaaaaaa...
Almanya,
Германия
Германия,
Ach
Almanyaaaa...
Almanya,
Deutschland
Deutschland.
Увы
Almanyaaaa...
Almanya,
Германия
Германия.
Die
dritte
Generation
ist
multikulturell,
Третье
поколение
является
мультикультурным,
Mit
Hasan
machst
du
schnelles
Geld
und
Cem
ist
interlektuell,
С
Хасаном
вы
быстро
зарабатываете
деньги,
а
Cem
- интерлектуален,
Redet
besser
deutsch
als
seine
eigene
Muttersprache,
Говорит
по-немецки
лучше,
чем
на
своем
родном
языке,
Doch
das
ist
ihnen
egal
sie
sehen
doch
nur
die
dunklen
Haare,
Но
им
все
равно,
они
видят
только
темные
волосы,
Fatma
legt
ihren
Kopftuch
ab,
denn
es
passt
nicht
zu
ihrem
Outfit,
Фатма
откладывает
свой
платок,
потому
что
он
не
подходит
для
ее
наряда,
Miniröcke
und
Oberteile
mit
tiefem
Ausschnitt,
Мини-юбки
и
топы
с
глубоким
вырезом,
Sie
ist
verwirrt
mit
ihrem
Glauben
und
restlichen
Werten,
Она
смущена
своей
верой
и
остальными
ценностями,
Sie
hat
Sex
mit
dem
Ersten
und
das
schon
vor
der
Ehe,
Она
занимается
сексом
с
первым,
и
это
было
еще
до
брака,
Wo
liegt
das
Problem?
Wir
passen
uns
doch
den
Anderen
an,
В
чем
проблема?
Мы
же
приспосабливаемся
к
другому,
Genau
wie
Nuri
Sahin,
Mesut
Özil
oder
Alpa
Gun,
Так
же,
как
Нури
Сахин,
Месут
Озил
или
Альпа
Гун,
Ich
bin
seit
Anfang
an
hier
und
ende
als
alter
Mann,
Я
здесь
с
самого
начала
и
заканчиваю
как
старик,
Ach
Almanya,
ach
Deutschland,
Deutschland...
Увы
Almanya,
увы
Германия,
Германия...
Ach
Almanyaaaa...
Almanya,
Deutschland
Deutschland,
Увы
Almanyaaaa...
Almanya,
Германия
Германия,
Ach
Almanyaaaa...
Almanya,
Deutschland
Deutschland,
Увы
Almanyaaaa...
Almanya,
Германия
Германия,
Aaaach
Almanyaaaaaa...
Almanya,
Deutschland
Deutschland,
Aaaach
Almanyaaaaaa...
Almanya,
Германия
Германия,
Ach
Almanyaaaa...
Almanya,
Deutschland
Deutschland.
Увы
Almanyaaaa...
Almanya,
Германия
Германия.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alper Sendilmen, Zafer Kurus, Tomas Schmidt
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.