Текст и перевод песни Alpa Gun - Die Stimme
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
kann
den
krieg
nicht
leiden,
so
viele
kinder
schreien,
I
can't
stand
the
war,
so
many
children
cry,
Ich
kämpfe
dagegen,
auch
wenn
ich
in
der
minderheit
bin,
I
fight
against
it,
even
if
I'm
in
the
minority,
Krieg
bedeutet
das
junge
sterben,
und
alte
männer
reden,
War
means
the
young
die,
and
old
men
talk,
Anstatt
auf
so'ner
welt
würd
ich
lieber
im
keller
leben,
Instead
of
living
in
such
a
world,
I'd
rather
live
in
a
cellar,
überall
liegen
leichen,
sie
brennen
alles
nieder,
Corpses
lie
everywhere,
they
burn
everything
down,
Schon
traurig
was
da
passiert
mit
den
menschen
in
palästina,
It's
sad
what's
happening
to
the
people
in
Palestine,
Uns
geht
es
gut,
doch
bei
denen
sieht
es
halt
anders
aus,
We're
doing
well,
but
things
are
different
for
them,
Sie
plündern
alle
häuser
und
schießen
mit
einer
panzerfaust,
They
loot
all
the
houses
and
shoot
with
a
bazooka,
Ich
kann
das
nicht
mehr
sehen,
ich
hoff
es
bleibt
so
nicht
für
ewig,
I
can't
watch
this
anymore,
I
hope
it
won't
stay
like
this
forever,
Sie
haben
keine
zukunft,
leben
wie
in
einem
käfig,
They
have
no
future,
living
like
in
a
cage,
Sie
wehren
sich
mit
steinen,
soldaten
sind
schwer
bewaffnet,
They
defend
themselves
with
stones,
soldiers
are
heavily
armed,
Unschuldige
zivilisten
werden
einfach
so
verhaftet,
Innocent
civilians
are
arrested
just
like
that,
Getrennt
von
der
familie,
ich
scheiß
auf
so
ein
leben,
Separated
from
their
families,
I
don't
give
a
damn
about
such
a
life,
Ich
bin
ein
mensch
und
bei
so
was
laufen
mir
auch
die
tränen,
I'm
a
human
being
and
tears
run
down
my
face
when
I
see
this,
Ich
bete
für
sie
und
öffne
meine
hände
richtung
himmel,
I
pray
for
them
and
open
my
hands
towards
the
sky,
Und
wenn
ich
an
sie
denke
höre
ich
immer
diese
stimme...
And
when
I
think
of
them,
I
always
hear
this
voice...
Ich
komm
nicht
klar
darauf
das
menschen
heute
noch
so
leiden
I
can't
handle
the
fact
that
people
still
suffer
like
this
today
Es
tut
mir
weh
deswegen
muss
ich
jetzt
darüber
schreiben
It
hurts
me,
that's
why
I
have
to
write
about
it
now
Ich
komm
nicht
klar
damit,
wann
hat
das
ein
ende?
I
can't
deal
with
it,
when
will
it
end?
Egal
wie
viel
hart
es
ist
ich
denk
an
euch
und
fühl
das
selbe!
No
matter
how
hard
it
is,
I
think
of
you
and
feel
the
same!
USA,
jerusalem,
gefangene
und
talibane,
USA,
Jerusalem,
prisoners
and
Taliban,
Attentate,
anschläge,
normal
das
menschen
panik
haben,
Assassinations,
attacks,
it's
normal
for
people
to
panic,
Bombenleger,
kriegsmarine,
infanterie
mit
handgranaten,
Bombers,
navy,
infantry
with
hand
grenades,
Doch
es
gibt
spitzel
und
informanten
die
ihr
land
verraten,
But
there
are
spies
and
informants
who
betray
their
country,
Terroristen
töten
und
kommen
sich
wie
ein
paar
helden
vor,
Terrorists
kill
and
think
they're
heroes,
Das
leben
ist
so
kurz
am
ende
sehen
wir
uns
am
selben
ort,
Life
is
so
short,
in
the
end,
we'll
all
meet
at
the
same
place,
Und
wer
von
uns
den
krieg
nicht
erlebt
hat,
der
kann
es
nicht
wissen,
And
those
of
us
who
haven't
experienced
war
can't
know,
Moslems,
juden
und
christen
sollten
an
einem
tisch
sitzen,
Muslims,
Jews,
and
Christians
should
sit
at
the
same
table,
Jeder
will
sein
segen,
keiner
hält
sich
an
die
10
gebote,
Everyone
wants
their
blessing,
no
one
follows
the
10
commandments,
Bei
der
politik
und
der
regierung
geht
es
eh
nur
um
kohle,
Politics
and
government
are
all
about
money
anyway,
Wer
soll
diese
schlacht
ertragen,
kinder
können
nachts
nicht
schlafen,
Who
should
endure
this
battle,
children
can't
sleep
at
night,
Wenn
das
so
weiter
geht
ändert
sich
das
nicht
mal
in
80
jahren,
If
this
continues,
it
won't
change
even
in
80
years,
Die
menschen
die
darunter
leiden,
haben
nichts
zu
sagen,
The
people
who
suffer
from
it
have
no
say,
Doch
ich
muss
darüber
schreiben,
auch
wenn
sie
mich
dafür
bestrafen,
But
I
have
to
write
about
it,
even
if
they
punish
me
for
it,
Das
ist
so
was
wie
ein
gebet,
so
was
wie
eine
bitte,
This
is
something
like
a
prayer,
something
like
a
request,
Und
wenn
ich
an
sie
denke
hör
immer
wieder
diese
stimme...
And
when
I
think
of
them,
I
hear
this
voice
again...
Ich
würde
wegen
geld
nicht
streiten,
ich
würde
die
welt
nur
heilen,
I
wouldn't
fight
for
money,
I
would
only
heal
the
world,
Für
dich,
für
mich,
für
alle,
denn
wir
leben
auf
der
selben
seite,
For
you,
for
me,
for
everyone,
because
we
live
on
the
same
side,
Ich
will
die
menschen
lieben,
deswegen
kämpf
ich
für
frieden,
I
want
to
love
people,
that's
why
I
fight
for
peace,
Das
hier
ist
meine
stimme,
nein
ich
könnt
mich
nicht
verbiegen,
This
is
my
voice,
no,
I
couldn't
bend,
Was
ich
seh
das
schreib
ich
auf,
hab
ich
genug
dann
teil
ich
auch,
What
I
see
I
write
down,
if
I
have
enough
then
I
share
it
too,
Wie
lang
soll
das
weiter
gehen?
wann
hört
die
scheiß
endlich
auf?
How
long
should
this
go
on?
When
will
the
shit
finally
stop?
Alle
menschen
sollen
glücklich
sein
so
wär
mein
letzter
wille,
I
want
all
people
to
be
happy,
that
would
be
my
last
wish,
Doch
wenn
ich
davon
traume
hör
ich
wieder
diese
stimme...
But
when
I
dream
about
it,
I
hear
this
voice
again...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.