Текст и перевод песни Alpa Gun - Halim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Halim,
ich
hab
die
letzte
Nacht
von
dir
geträumt
Халим,
прошлой
ночью
мне
приснился
сон
о
тебе,
Ich
hab
dich
zwischen
den
Sternen
gesehen,
mein
alter
Freund
Я
видел
тебя
среди
звёзд,
мой
старый
друг.
Du
warst
mein
bester
Freund,
schon
als
wir
kleine
Kinder
waren
Ты
был
моим
лучшим
другом
с
самого
детства,
Es
sind
jetzt
zwanzig
Jahre
her,
wir
zwei
haben
viel
versäumt
Прошло
уже
двадцать
лет,
мы
так
много
упустили.
Wir
waren
zusammen
im
Kindergarten,
in
der
Vorschule
Мы
вместе
ходили
в
детский
сад,
в
дошкольную
группу,
Trugen
dieselben
Jacken
und
dieselben
Sportschuhe
Носили
одинаковые
куртки
и
кроссовки,
Ich
war
der
Ruhige,
die
anderen
haben
sich
dumm
benommen
Я
был
тихим,
а
другие
вели
себя
глупо,
Ich
wurde
oft
gehänselt,
du
hast
mich
immer
in
Schutz
genommen
Меня
часто
дразнили,
а
ты
всегда
меня
защищал.
Du
hast
die
Schuld
auf
dich
genommen,
wenn
ich
mal
Scheiße
gebaut
hab
Ты
брал
вину
на
себя,
когда
я
делал
что-то
не
так,
Ich
weiß
noch
wie
du
dich
in
der
Schule
für
mich
gehauen
hast
Я
помню,
как
ты
дрался
за
меня
в
школе.
Wir
waren
in
getrennten
Klassen,
sahen
uns
nur
im
Pausenhof
Мы
были
в
разных
классах,
виделись
только
на
переменах,
Saßen
einfach
nur
da
und
aßen
unser
Pausenbrot
Просто
сидели
и
ели
свои
бутерброды.
Wir
waren
wie
Brüder,
haben
alles
brüderlich
geteilt
Мы
были
как
братья,
делили
всё
по-братски,
Doch
Ich
war
noch
jung
und
hab
das
leider
Früher
nicht
gepeilt
Но
я
был
слишком
молод
и,
к
сожалению,
раньше
этого
не
понимал.
Es
tut
mir
Leid,
Bruder,
auch
wenn
ich
dich
nicht
seh'
Прости
меня,
брат,
хоть
я
тебя
и
не
вижу,
Grade
jetzt
wo
du
nicht
mehr
da
bist
tut
es
richtig
weh.
Именно
сейчас,
когда
тебя
больше
нет,
мне
очень
больно.
So
ist
das
wenn
man
jemand
verliert,
dann
hat
man
Schmerzen
Так
бывает,
когда
теряешь
кого-то,
чувствуешь
боль,
Du
warst
mehr
als
ein
Bruder
für
mich,
ich
trag
dich
in
meinem
Herzen
Ты
был
для
меня
больше,
чем
брат,
я
храню
тебя
в
своём
сердце.
Mich
quält
die
Trauer,
ich
kann
den
Tränen
nicht
widerstehen
Меня
мучает
скорбь,
я
не
могу
сдержать
слёз,
Ich
hoffe
nur
dass
wir
uns
irgendwann
mal
wieder
sehen
Я
только
надеюсь,
что
когда-нибудь
мы
снова
увидимся.
Ich
geb'
die
Hoffnung
nicht
auf
und
warte
auf
mein
Ende
Я
не
теряю
надежды
и
жду
своего
конца,
Schick
mir
ein
Engel
oder
bitte
reich'
mir
deine
Hände
Пришли
мне
ангела
или,
пожалуйста,
протяни
мне
свои
руки.
Auch
wenn
ich
wollte,
könnte
ich
den
Tränen
nicht
widerstehen
Даже
если
бы
я
хотел,
я
не
смог
бы
сдержать
слёз,
Ich
hoffe
nur
dass
wir
uns
irgendwann
mal
wieder
sehen
Я
только
надеюсь,
что
когда-нибудь
мы
снова
увидимся.
Alles
war
in
Ordnung,
wir
hatten
keine
Sorgen
Всё
было
хорошо,
у
нас
не
было
забот,
Wir
haben
für
den
Moment
gelebt
und
dachten
nicht
an
morgen
Мы
жили
настоящим
и
не
думали
о
завтрашнем
дне.
Wir
waren
zwar
arm,
dafür
haben
wir
jeden
Tag
gelacht
Мы
были
бедны,
но
каждый
день
смеялись,
Auch
ohne
Geld
haben
wir
draußen
sehr
viel
Spaß
gehabt
Даже
без
денег
мы
очень
весело
проводили
время
на
улице.
Die
meisten
Kinder
auf
der
Schule
hatten
reiche
Eltern
У
большинства
детей
в
школе
были
богатые
родители,
Der
Vater
von
Stefan
kam
jedes
Mal
mit
einem
Geschenk
an
Отец
Стефана
каждый
раз
приходил
с
подарком,
Die
neusten
Schuhe
oder
die
neusten
Computer-Spiele
Новейшие
кроссовки
или
новейшие
компьютерные
игры,
Doch
wir
waren
zufrieden
mit
einem
Fußball
und
ner
Wundertüte
Но
мы
были
довольны
футбольным
мячом
и
пакетиком
с
сюрпризом.
Und
wenn
wir
Hunger
hatten,
waren
wir
bei
meiner
Tante
А
когда
мы
были
голодны,
мы
шли
к
моей
тёте,
Ich
mein
bei
deiner
Mutter
gab
es
jeden
Freitag
Mante.
То
есть
к
твоей
маме,
у
которой
каждую
пятницу
были
манты.
Und
manchmal
waren
wir
bei
mir
Zuhause
Börek
essen
А
иногда
мы
ели
бёрек
у
меня
дома,
Du
wolltest
immer
die
mit
Fleisch,
ich
werd'
es
nie
vergessen
Ты
всегда
хотел
с
мясом,
я
никогда
этого
не
забуду.
Plötzlich
war
ich
alleine.
Ohne
dich
an
meiner
Seite
Внезапно
я
остался
один.
Без
тебя
рядом
со
мной.
Auß'm
Nichts
kam
diese
Nachricht,
man
fand
deine
Leiche
Ниоткуда
пришла
эта
новость,
нашли
твоё
тело.
Ich
erinnere
mich
an
diesen
Tag,
als
wär
es
gestern
Я
помню
этот
день,
как
будто
это
было
вчера,
Ich
weiß
du
kommst
bestimmt
ins
Paradies,
ich
glaube
fest
dran
Я
знаю,
ты
обязательно
попадёшь
в
рай,
я
твёрдо
в
это
верю.
Wie
wär'
die
Welt
mit
dir?
Was
wär'
aus
dir
geworden?
Каким
был
бы
мир
с
тобой?
Кем
бы
ты
стал?
Sei
dir
gewiss,
mit
dir
ist
auch
ein
Teil
von
mir
gestorben
Знай,
что
вместе
с
тобой
умерла
и
часть
меня.
Es
tut
mir
Leid,
doch
ich
kann
den
Tränen
nicht
widerstehen
Прости,
но
я
не
могу
сдержать
слёз,
Ich
hoffe
nur
dass
ich
dich
irgendwann
mal
wieder
seh'
Я
только
надеюсь,
что
когда-нибудь
снова
увижу
тебя.
So
ist
das
wenn
man
jemand
verliert,
dann
hat
man
Schmerzen
Так
бывает,
когда
теряешь
кого-то,
чувствуешь
боль,
Du
warst
mehr
als
ein
Bruder
für
mich,
ich
trag
dich
in
meinem
Herzen
Ты
был
для
меня
больше,
чем
брат,
я
храню
тебя
в
своём
сердце.
Mich
quält
die
Trauer,
ich
kann
den
Tränen
nicht
widerstehen
Меня
мучает
скорбь,
я
не
могу
сдержать
слёз,
Ich
hoffe
nur
dass
wir
uns
irgendwann
mal
wieder
sehen
Я
только
надеюсь,
что
когда-нибудь
мы
снова
увидимся.
Ich
geb'
die
Hoffnung
nicht
auf
und
warte
auf
mein
Ende
Я
не
теряю
надежды
и
жду
своего
конца,
Schick
mir
ein
Engel
oder
bitte
reich'
mir
deine
Hände
Пришли
мне
ангела
или,
пожалуйста,
протяни
мне
свои
руки.
Auch
wenn
ich
wollte,
könnte
ich
den
Tränen
nicht
widerstehen
Даже
если
бы
я
хотел,
я
не
смог
бы
сдержать
слёз,
Ich
hoffe
nur
dass
wir
uns
irgendwann
mal
wieder
sehen
Я
только
надеюсь,
что
когда-нибудь
мы
снова
увидимся.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dj Gan-g, Ambeation
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.