Alpa Gun - Hauptsache dir geht's gut - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Alpa Gun - Hauptsache dir geht's gut




Hauptsache dir geht's gut
As Long As You're Okay
Ich schreib ein Lied für dich, doch das lindert die Schmerzen auch nicht
I write a song for you, but it doesn't ease the pain
Ich geh kaputt, ich kann nicht ohne dich, bitte, ich brauch dich
I'm falling apart, I can't live without you, please, I need you
Es tut so weh, doch wenn ich weine, tut das bisschen gut
It hurts so much, but when I cry, it feels a little better
Mach dir kein′ Kopf um mich, Abi, Hauptsache, dir gehts gut
Don't worry about me, honey, as long as you're okay
Ich habe Schmerzen, denn du bist nicht da und das verletzt mich
I'm in pain because you're not here and it hurts me
Das ist so ein Gefühl, dass tief in meinem Bauch versteckt ist
It's a feeling that's hidden deep in my gut
Es tut so weh, doch wenn ich weine, tut das bisschen gut
It hurts so much, but when I cry, it feels a little better
Mach dir kein' Kopf um mich, Abla, Hauptsache, dir gehts gut
Don't worry about me, babe, as long as you're okay
Bruder, guck, die Zeit vergeht wie im Flug
Brother, look, time flies
Ich weiß nicht, was du g′rad' tust, ich hoffe, es geht dir gut
I don't know what you're doing right now, I hope you're okay
Ich denk an dich und an die Zeit, die ich mit dir verbracht' hab
I think of you and the time I spent with you
Wie ich mit dir gespielt, getrauert und mit dir gelacht hab
How I played, grieved, and laughed with you
Ich war noch klein, du hast mich öfter mal am Ohr gepackt
I was still young, you often grabbed me by the ear
Mich von der Schule abgeholt und jedes Mal zum Sport gebracht
Picked me up from school and took me to sports every time
Du hast auf mich geachtet und auf mich aufgepasst
You looked after me and took care of me
Und meine Mathe-Hausaufgaben hast du auch gemacht
And you even did my math homework
Weißt du noch, als du die Nike-Schuhe für mich geklaut hast?
Remember when you stole those Nike shoes for me?
Wie du hinter Papas Rücken heimlich neben mir geraucht hast?
How you secretly smoked next to me behind Dad's back?
Mama hat nur geschimpft, doch Papa hatt′ dich oft geschlagen
Mom just scolded, but Dad often beat you
Ich hab echt gelitten, wenn ich Lüge, soll mich Gott bestrafen
I really suffered, if I lie, may God punish me
Dann hast du angefangen, mir dies und das zu verbieten
Then you started to forbid me this and that
Und mit der Zeit hab ich gemerkt, wir zwei sind zu verschieden
And over time I realized we were too different
Plötzlich warst du weg, du bist gegang′, genau wie unsere Schwester
Suddenly you were gone, just like our sister
Ich hab auf dich gewartet und saß jede Nacht am Fenster
I waited for you and sat by the window every night
Ich hab jede Nacht geweint, für Papa warst du nur ein Looser
I cried every night, for Dad you were just a loser
Egal auch was passiert, du bist mein großer Bruder
No matter what happens, you're my big brother
Glaub mir, ich würd' alles für dich tun, du bist mein Fleisch und Blut
Believe me, I would do anything for you, you're my flesh and blood
Mach dir kein′ Kopf um mich, Abi, Hauptsache, dir gehts gut
Don't worry about me, bro, as long as you're okay
Hauptsache, dir gehts gut meine liebe Schwester
As long as you're okay, my dear sister
Du hast mich so früh verlassen, guck mich an, jetzt bin ich älter
You left me so early, look at me, now I'm older
Ich kam als letzter und du musstest dich um mich kümmern
I came last and you had to take care of me
Mama musste arbeiten, du warst wie meine Mutter
Mom had to work, you were like my mother
Du hast mit mir gelächelt, an mei'm Bettchen gelegen
You smiled with me, lay by my bed
Mir die Windeln gewechselt, mir das Fläschchen gegeben
Changed my diapers, gave me the bottle
Mir das Laufen, Lesen und das Schreiben beigebracht
Taught me to walk, read and write
Ich denke oft an dich und bin meistens allein und weine Nachts
I often think of you and am mostly alone and cry at night
Ich war noch ein kleines Baby und du ein junges Mädchen
I was still a little baby and you were a young girl
Und in der Schule durftest du mit keinem Jungen reden
And at school you weren't allowed to talk to any boys
Du wurdest streng erzogen, Papa hat dir viel verboten
You were strictly raised, Dad forbade you a lot
Und so langsam war es Zeit für ihn, dich endlich zu verloben
And so slowly it was time for him to finally engage you
Tja, dann ist das auch passiert, du hast geheiratet
Well, then that happened too, you got married
Mit einem Mann aus der Türkei, der heute ein Arzt ist
To a man from Turkey who is now a doctor
Dann warst du weg und hattest einfach nix von deinem Leben
Then you were gone and had nothing of your life
Wenn jemand mit dir geweint hat, dann war′n das meine Tränen
If anyone cried with you, it was my tears
Ich wollt' mit keinem reden, ich war noch viel zu klein
I didn't want to talk to anyone, I was still too young
Was würd′ ich nicht dafür tun, um g'rade bei dir zu sein?
What wouldn't I do to be with you right now?
Glaub mir, ich würd' alles für dich tun, du bist mein Fleisch und Blut
Believe me, I would do anything for you, you're my flesh and blood
Mach dir kein′ Kopf um mich, Abla, Hauptsache, dir gehts gut
Don't worry about me, sis, as long as you're okay





Авторы: alpa gun


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.