Текст и перевод песни Alpa Gun - Hauptsache dir geht's gut
Hauptsache dir geht's gut
As Long As You're Okay
Ich
schreib
ein
Lied
für
dich,
doch
das
lindert
die
Schmerzen
auch
nicht
I
write
a
song
for
you,
but
it
doesn't
ease
the
pain
Ich
geh
kaputt,
ich
kann
nicht
ohne
dich,
bitte,
ich
brauch
dich
I'm
falling
apart,
I
can't
live
without
you,
please,
I
need
you
Es
tut
so
weh,
doch
wenn
ich
weine,
tut
das
bisschen
gut
It
hurts
so
much,
but
when
I
cry,
it
feels
a
little
better
Mach
dir
kein′
Kopf
um
mich,
Abi,
Hauptsache,
dir
gehts
gut
Don't
worry
about
me,
honey,
as
long
as
you're
okay
Ich
habe
Schmerzen,
denn
du
bist
nicht
da
und
das
verletzt
mich
I'm
in
pain
because
you're
not
here
and
it
hurts
me
Das
ist
so
ein
Gefühl,
dass
tief
in
meinem
Bauch
versteckt
ist
It's
a
feeling
that's
hidden
deep
in
my
gut
Es
tut
so
weh,
doch
wenn
ich
weine,
tut
das
bisschen
gut
It
hurts
so
much,
but
when
I
cry,
it
feels
a
little
better
Mach
dir
kein'
Kopf
um
mich,
Abla,
Hauptsache,
dir
gehts
gut
Don't
worry
about
me,
babe,
as
long
as
you're
okay
Bruder,
guck,
die
Zeit
vergeht
wie
im
Flug
Brother,
look,
time
flies
Ich
weiß
nicht,
was
du
g′rad'
tust,
ich
hoffe,
es
geht
dir
gut
I
don't
know
what
you're
doing
right
now,
I
hope
you're
okay
Ich
denk
an
dich
und
an
die
Zeit,
die
ich
mit
dir
verbracht'
hab
I
think
of
you
and
the
time
I
spent
with
you
Wie
ich
mit
dir
gespielt,
getrauert
und
mit
dir
gelacht
hab
How
I
played,
grieved,
and
laughed
with
you
Ich
war
noch
klein,
du
hast
mich
öfter
mal
am
Ohr
gepackt
I
was
still
young,
you
often
grabbed
me
by
the
ear
Mich
von
der
Schule
abgeholt
und
jedes
Mal
zum
Sport
gebracht
Picked
me
up
from
school
and
took
me
to
sports
every
time
Du
hast
auf
mich
geachtet
und
auf
mich
aufgepasst
You
looked
after
me
and
took
care
of
me
Und
meine
Mathe-Hausaufgaben
hast
du
auch
gemacht
And
you
even
did
my
math
homework
Weißt
du
noch,
als
du
die
Nike-Schuhe
für
mich
geklaut
hast?
Remember
when
you
stole
those
Nike
shoes
for
me?
Wie
du
hinter
Papas
Rücken
heimlich
neben
mir
geraucht
hast?
How
you
secretly
smoked
next
to
me
behind
Dad's
back?
Mama
hat
nur
geschimpft,
doch
Papa
hatt′
dich
oft
geschlagen
Mom
just
scolded,
but
Dad
often
beat
you
Ich
hab
echt
gelitten,
wenn
ich
Lüge,
soll
mich
Gott
bestrafen
I
really
suffered,
if
I
lie,
may
God
punish
me
Dann
hast
du
angefangen,
mir
dies
und
das
zu
verbieten
Then
you
started
to
forbid
me
this
and
that
Und
mit
der
Zeit
hab
ich
gemerkt,
wir
zwei
sind
zu
verschieden
And
over
time
I
realized
we
were
too
different
Plötzlich
warst
du
weg,
du
bist
gegang′,
genau
wie
unsere
Schwester
Suddenly
you
were
gone,
just
like
our
sister
Ich
hab
auf
dich
gewartet
und
saß
jede
Nacht
am
Fenster
I
waited
for
you
and
sat
by
the
window
every
night
Ich
hab
jede
Nacht
geweint,
für
Papa
warst
du
nur
ein
Looser
I
cried
every
night,
for
Dad
you
were
just
a
loser
Egal
auch
was
passiert,
du
bist
mein
großer
Bruder
No
matter
what
happens,
you're
my
big
brother
Glaub
mir,
ich
würd'
alles
für
dich
tun,
du
bist
mein
Fleisch
und
Blut
Believe
me,
I
would
do
anything
for
you,
you're
my
flesh
and
blood
Mach
dir
kein′
Kopf
um
mich,
Abi,
Hauptsache,
dir
gehts
gut
Don't
worry
about
me,
bro,
as
long
as
you're
okay
Hauptsache,
dir
gehts
gut
meine
liebe
Schwester
As
long
as
you're
okay,
my
dear
sister
Du
hast
mich
so
früh
verlassen,
guck
mich
an,
jetzt
bin
ich
älter
You
left
me
so
early,
look
at
me,
now
I'm
older
Ich
kam
als
letzter
und
du
musstest
dich
um
mich
kümmern
I
came
last
and
you
had
to
take
care
of
me
Mama
musste
arbeiten,
du
warst
wie
meine
Mutter
Mom
had
to
work,
you
were
like
my
mother
Du
hast
mit
mir
gelächelt,
an
mei'm
Bettchen
gelegen
You
smiled
with
me,
lay
by
my
bed
Mir
die
Windeln
gewechselt,
mir
das
Fläschchen
gegeben
Changed
my
diapers,
gave
me
the
bottle
Mir
das
Laufen,
Lesen
und
das
Schreiben
beigebracht
Taught
me
to
walk,
read
and
write
Ich
denke
oft
an
dich
und
bin
meistens
allein
und
weine
Nachts
I
often
think
of
you
and
am
mostly
alone
and
cry
at
night
Ich
war
noch
ein
kleines
Baby
und
du
ein
junges
Mädchen
I
was
still
a
little
baby
and
you
were
a
young
girl
Und
in
der
Schule
durftest
du
mit
keinem
Jungen
reden
And
at
school
you
weren't
allowed
to
talk
to
any
boys
Du
wurdest
streng
erzogen,
Papa
hat
dir
viel
verboten
You
were
strictly
raised,
Dad
forbade
you
a
lot
Und
so
langsam
war
es
Zeit
für
ihn,
dich
endlich
zu
verloben
And
so
slowly
it
was
time
for
him
to
finally
engage
you
Tja,
dann
ist
das
auch
passiert,
du
hast
geheiratet
Well,
then
that
happened
too,
you
got
married
Mit
einem
Mann
aus
der
Türkei,
der
heute
ein
Arzt
ist
To
a
man
from
Turkey
who
is
now
a
doctor
Dann
warst
du
weg
und
hattest
einfach
nix
von
deinem
Leben
Then
you
were
gone
and
had
nothing
of
your
life
Wenn
jemand
mit
dir
geweint
hat,
dann
war′n
das
meine
Tränen
If
anyone
cried
with
you,
it
was
my
tears
Ich
wollt'
mit
keinem
reden,
ich
war
noch
viel
zu
klein
I
didn't
want
to
talk
to
anyone,
I
was
still
too
young
Was
würd′
ich
nicht
dafür
tun,
um
g'rade
bei
dir
zu
sein?
What
wouldn't
I
do
to
be
with
you
right
now?
Glaub
mir,
ich
würd'
alles
für
dich
tun,
du
bist
mein
Fleisch
und
Blut
Believe
me,
I
would
do
anything
for
you,
you're
my
flesh
and
blood
Mach
dir
kein′
Kopf
um
mich,
Abla,
Hauptsache,
dir
gehts
gut
Don't
worry
about
me,
sis,
as
long
as
you're
okay
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: alpa gun
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.