Alpa Gun - Nie verstanden - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Alpa Gun - Nie verstanden




Nie verstanden
Не поняли
Die Welt ist abgefuckt und das Leben ist gemein
Мир прогнил, а жизнь жестока,
Ich wollte lachen doch ich hab die ganze Zeit geweint
Я хотел смеяться, но все время плакал.
Ich wollte Freunde haben doch sie ließen mich allein
Я хотел иметь друзей, но они оставили меня одного.
Was hab ich nur falsch gemacht?
Что я сделал не так?
Das kann doch nicht mein Schicksal sein
Это не может быть моей судьбой.
Manchmal hab ich draußen auf der Straße übernachtet
Иногда я ночевал на улице,
Ich wollte nur ein Gruß doch sie hab'm mich nicht beachtet
Я хотел всего лишь приветствия, но ты не обратила на меня внимания.
Ich wollte lieben dachte das mir jemand helfen kann
Я хотел любить, думал, что кто-то сможет мне помочь,
Doch die eine Frau die ich geliebt hab ist mir Fremd gegang'
Но та единственная женщина, которую я любил, стала мне чужой.
Ich wollte helfen und der Mensch hat das nur ausgenutzt
Я хотел помочь, а человек этим только воспользовался.
Ich hab ihm treue und mein Herz geschenkt doch er hat drauf gespuckt
Я подарил ему верность и свое сердце, а он на него плюнул.
Er hat mich angelächelt mit mir ein drauf gemacht
Он улыбался мне, веселился вместе со мной,
Doch hinter meim' Rücken war er falsch und hat mich ausgelacht
Но за моей спиной он был фальшив и смеялся надо мной.
Der Mensch will alles haben doch ich wollte nichts der gleichen
Человек хочет все иметь, но я не хотел ничего подобного.
Ich wollte einfach glücklich sein und vielleicht was erreichen
Я просто хотел быть счастливым и, возможно, чего-то добиться.
Ihr habt mich nie verstanden und werdet es auch nie tun
Вы никогда меня не понимали и никогда не поймете,
Den ihr habt nicht so ein Herz wie ich
Ведь у вас нет такого сердца, как у меня.
Man ihr habt mich nie verstanden heute geht es nur noch um mich
Вы никогда меня не понимали, теперь я думаю только о себе.
Ich sah das gute in den Menschen oder war ich so blind?
Я видел хорошее в людях, или я был так слеп?
Ich hab es nie verstanden warum denkt der Mensch nur an sich?
Я никогда не понимал, почему человек думает только о себе?
Ich wollte es nie glauben das die Menschen alle so sind
Я никогда не хотел верить, что все люди такие.
Ihr habt mich nie verstanden!
Вы никогда меня не понимали!
Man ihr habt mich nie verstanden heute geht es nur noch um mich
Вы никогда меня не понимали, теперь я думаю только о себе.
Ich sah das gute in den Menschen oder war ich so blind?
Я видел хорошее в людях, или я был так слеп?
Ich hab es nie verstanden warum denkt der Mensch nur an sich?
Я никогда не понимал, почему человек думает только о себе?
Ich wollte es nie glauben das die Menschen alle so sind
Я никогда не хотел верить, что все люди такие.
Ihr habt mich nie verstanden!
Вы никогда меня не понимали!
Und jedes mal hat mich der Mensch belogen ich wollte Sauber sein doch er hat mich in Dreck gezogen
И каждый раз человек мне лгал, я хотел быть чистым, но он втащил меня в грязь.
Ich wollte ehrlich sein und nichts von diesem Schwarzen Geld am Ende war ich Schuldig und wurde als Lügner dargestellt
Я хотел быть честным и не иметь ничего общего с этими грязными деньгами, в конце концов я оказался виноватым и был выставлен лжецом.
Ich wollt nur gutes tun doch hab dafür ein Dreck bekomm'
Я хотел делать только добро, но получил за это только дерьмо.
Ich hab gelernt zu teilen doch sie hab'm mir alles weggenommen
Я научился делиться, но у меня все отняли.
Es kam von Herzen doch die Menschen haben das nicht erkannt ich mein ein Bitte oder Dankeschön ist nicht zu viel verlangt ich hab die ganze Zeit versucht ein guter Mensch zu sein und auch in schlechten Zeiten wollt' ich keine Schwäche zeigen
Это шло от сердца, но люди этого не поняли, я имею в виду, что "пожалуйста" или "спасибо" - это не слишком много. Я все время пытался быть хорошим человеком, и даже в трудные времена не хотел показывать слабость.
Ich wollte nur ein bisschen Glück doch hab nur Pech gehabt und trotzdem bin ich dankbar dafür das ich was zu Essen hab
Я хотел лишь немного счастья, но мне не повезло, и все же я благодарен за то, что у меня есть еда.
Ich wollte nichts von euch und niemanden was böses tun
Я ничего от вас не хотел и никому не хотел делать зла.
Ich musste kämpfen den ich bin nicht so verwöhnt wie du doch ihr habt mich nie vertanden und werdet es auch nie tun
Мне пришлось бороться, потому что я не так избалован, как ты, но вы никогда меня не понимали и никогда не поймете,
Den ihr habt nicht so ein Herz wie ich
Ведь у вас нет такого сердца, как у меня.
Man ihr habt mich nie verstanden heute geht es nur noch um mich
Вы никогда меня не понимали, теперь я думаю только о себе.
Ich sah das gute in den Menschen oder war ich so blind?
Я видел хорошее в людях, или я был так слеп?
Ich hab es nie verstanden warum denkt der Mensch nur an sich?
Я никогда не понимал, почему человек думает только о себе?
Ich wollte es nie glauben das die Menschen alle so sind
Я никогда не хотел верить, что все люди такие.
Ihr habt mich nie verstanden!
Вы никогда меня не понимали!
Man ihr habt mich nie verstanden heute geht es nur noch um mich
Вы никогда меня не понимали, теперь я думаю только о себе.
Ich sah das gute in den Menschen oder war ich so blind?
Я видел хорошее в людях, или я был так слеп?
Ich hab es nie verstanden warum denkt der Mensch nur an sich?
Я никогда не понимал, почему человек думает только о себе?
Ich wollte es nie glauben das die Menschen alle so sind
Я никогда не хотел верить, что все люди такие.
Ihr habt mich nie verstanden!
Вы никогда меня не понимали!
Ja das war für mich ne harte Zeit
Да, это было тяжелое время для меня.
Jetzt bin ich abgehärtet
Теперь я закален.
Auch wenn in mir eine Narbe bleibt
Даже если во мне останется шрам.
Scheiß auf den Straßenhype
К черту уличный хайп.
Mir geht es um Menschlichkeit
Для меня важна человечность.
Doch in diesem Leben kommst du damit echt nicht weit
Но в этой жизни с этим далеко не уйдешь.
Ich hab zwar nicht so viel wie du und trotzdem reicht es mir
У меня хоть и не так много, как у тебя, но мне хватает.
Ich bleib so wie ich bin ich wollte nie so sein wie ihr
Я останусь таким, какой я есть, я никогда не хотел быть таким, как вы.
Doch ihr habt mich nie vertanden und werdet es auch nie tun
Но вы никогда меня не понимали и никогда не поймете,
Den ihr habt nicht so ein Herz wie ich
Ведь у вас нет такого сердца, как у меня.
Man ihr habt mich nie verstanden heute geht es nur noch um mich
Вы никогда меня не понимали, теперь я думаю только о себе.
Ich sah das gute in den Menschen oder war ich so blind?
Я видел хорошее в людях, или я был так слеп?
Ich hab es nie verstanden warum denkt der Mensch nur an sich?
Я никогда не понимал, почему человек думает только о себе?
Ich wollte es nie glauben das die Menschen alle so sind
Я никогда не хотел верить, что все люди такие.
Ihr habt mich nie verstanden!
Вы никогда меня не понимали!
Man ihr habt mich nie verstanden heute geht es nur noch um mich
Вы никогда меня не понимали, теперь я думаю только о себе.
Ich sah das gute in den Menschen oder war ich so blind?
Я видел хорошее в людях, или я был так слеп?
Ich hab es nie verstanden warum denkt der Mensch nur an sich?
Я никогда не понимал, почему человек думает только о себе?
Ich wollte es nie glauben das die Menschen alle so sind
Я никогда не хотел верить, что все люди такие.
Ihr habt mich nie verstanden!
Вы никогда меня не понимали!





Авторы: Herbold Johannes, Aschemann Kai, Alpa Gun


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.