Текст и перевод песни Alper Ayyıldız - 23.Baskı
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kıçı
kırık
bir
şarkı
gecemi
gündüz
etti
Песня
со
сломанной
задницей
заставляла
меня
днем
и
ночью
İzmaritler
ezdim
Я
раздавил
задницы
Nerden
estiyse,
kaldırımlar
eşlik
etti
Где
бы
он
ни
был,
тротуары
сопровождались
Dönüp
durdu
şarkı
Песня
продолжала
вращаться
Adımlarımı
saydım
Я
посчитал
свои
шаги
Kağıda
ritim
tuttu
kalem
Ручка
держала
ритм
на
бумаге
Bir
gün
daha
böyle
bitti
şimdi
Вот
как
закончился
еще
один
день.
365
gün
tamamlandı
ben
eksildim
lan!
365
дней
завершены,
я,
блядь,
меньше!
Mevsimlikler
kaldırdı,
indirdi
zaman
Сезоны
поднимали,
опускали,
когда
Hayat
yüzüme
yakışmayan
kirli
ifadeler
giydirdi
Жизнь
заставила
меня
носить
грязные
выражения,
которые
мне
не
подходят
İhtimaller
soluklandım
Я
устал
от
возможностей.
İkramlarını
sindirdim
Я
переваривал
твои
угощения.
Çocuk
ruhum
kandırıldı
Мою
детскую
душу
обманули
İndirdim
dudaklarımı
Я
опустил
губы
İnanmıştım
masallarına
Я
верил
в
твои
сказки
İlk
duyduğumda,
ağzım
kulaklarıma
varmıştı
Когда
я
впервые
услышал,
мой
рот
был
у
меня
в
ушах
Çekti
aldı
oyuncağımı
Вытащил
мою
игрушку
'Yok
öyle
dünya'
dedi
Он
сказал:
"Нет,
мир
такой".
İkna
oldum
çocuk
gibi
Я
убежден,
как
ребенок
Savaştırdı
barış
için
Он
вел
войну
ради
мира
Silahlandırıldık
bir
karış
toprak
için
Мы
вооружены
ради
одной
земли
1001
takla
attırdı
lanet
olası
para
için
Он
сделал
1001
сальто
за
чертовы
деньги
Tıkasam
kulaklarımı
deliller
susmaz
Если
я
заткну
уши,
улики
не
заткнутся
Hatırlatır
bu
kabusun
gerçek
olduğunu
Напоминает
мне,
что
этот
кошмар
настоящий
Uyumak
yok,
uyumak
yok
Не
спать,
не
спать
Kapasam
gözlerimi
bu
tablo
silinmez
Если
я
закрою
глаза,
эта
картина
не
будет
стерта
Söylerler
unutmanın
kolay
olduğunu
Они
говорят,
что
легко
забыть
Gel
de
bana
sor
Подойди
и
спроси
меня
Zor
dostum
zor
Жесткий
чувак
жесткий
Zoru
verin
dayanırım
üç
günse
ömrüm
Дайте
мне
трудное
время,
я
продержусь
три
дня,
а
я
буду
жить
Mücadelemi
görsün
şahitler
Пусть
свидетели
увидят
мою
борьбу
Nerdesiniz?
Nerdesiniz?
Где
вы?
Где
вы?
Ama
susup
şeytan
olmasınlar
dilsiz
Но
пусть
они
не
заткнутся
и
не
станут
дьяволами,
немой
Haksız
duruma
düşmektir
en
beteri
Быть
несправедливым
- самое
худшее
Bildim,
ve
düştüm
senelerce
Я
знал,
и
я
упал
годами
Göz
açıp
kapayana
kadar
oldu
Это
случилось
в
мгновение
ока
Bugün
de
böyle
bitti,
attım
bir
çizik
Вот
как
все
закончилось
сегодня,
я
выбросил
царапину
Gitme,
kal
Не
уходи,
останься
Düşman
kalıcı,
dost
misafir
Враг
постоянный,
дружелюбный
гость
Pişmanlık
dirilten
umutlar
katil
(katil)
Раскаяние,
воскрешающие
надежды,
убийца
(убийца)
Ver
neşemi
(yeee)
Дай
радость,
(yeee)
Cinayet
var!
Там
убийство!
Sebebim,
nefesim
Причина
в
моем
дыхании
Sabrım
tükenir!
У
меня
кончится
терпение!
Kalmaz
yaşama
hevesim
У
меня
не
останется
желания
жить
Bir
tamamlanırım
Один
мой
завершена
Bir
eksilirim
(ne
ne)
Я
буду
меньше
(ни
к
чему)
Ne
dibi,
ne
yüzeyi
Ни
дна,
ни
поверхности
Ortasındayım
denizin
Я
посреди
моря
Ver
neşemi!
Geri
ver
neşemi
Дай
мне
радость!
Верни
мне
мою
радость
(Ses)
çekti
aldı
oyuncağımı
(Голос)
вытащил
и
взял
мою
игрушку
'Yok
öyle
dünya'
dedi
Он
сказал:
"Нет,
мир
такой".
İkna
oldum
çocuk
gibi
Я
убежден,
как
ребенок
Savaştırdı
barış
için
Он
вел
войну
ради
мира
Silahlandırıldık
bir
karış
toprak
için
Мы
вооружены
ради
одной
земли
1001
takla
attırdı
lanet
olası
para
için
Он
сделал
1001
сальто
за
чертовы
деньги
Tıkasam
kulaklarımı
deliller
susmaz
Если
я
заткну
уши,
улики
не
заткнутся
Hatırlatır
bu
kabusun
gerçek
olduğunu
Напоминает
мне,
что
этот
кошмар
настоящий
Uyumak
yok,
uyumak
yok
Не
спать,
не
спать
Kapasam
gözlerimi
bu
tablo
silinmez
Если
я
закрою
глаза,
эта
картина
не
будет
стерта
Söylerler
unutmanın
kolay
olduğunu
Они
говорят,
что
легко
забыть
Gel
de
bana
sor
Подойди
и
спроси
меня
Zor
dostum
zor
Жесткий
чувак
жесткий
Zoru
verin
dayanırım
üç
günse
ömrüm
Дайте
мне
трудное
время,
я
продержусь
три
дня,
а
я
буду
жить
Mücadelemi
görsün
şahitler
Пусть
свидетели
увидят
мою
борьбу
Nerdesiniz?
Nerdesiniz?
Где
вы?
Где
вы?
Ama
susup
şeytan
olmasınlar
dilsiz
Но
пусть
они
не
заткнутся
и
не
станут
дьяволами,
немой
Haksız
duruma
düşmektir
en
beteri
Быть
несправедливым
- самое
худшее
Bildim,
ve
düştüm
senelerce
Я
знал,
и
я
упал
годами
Göz
açıp
kapayana
kadar
oldu
Это
случилось
в
мгновение
ока
Bugün
de
böyle
bitti,
attım
bir
çizik
Вот
как
все
закончилось
сегодня,
я
выбросил
царапину
Gitme,
kal
Не
уходи,
останься
Düşman
kalıcı,
dost
misafir
Враг
постоянный,
дружелюбный
гость
Pişmanlık
dirilten
umutlar
katil
(katil)
Раскаяние,
воскрешающие
надежды,
убийца
(убийца)
Ver
neşemi
(yeee)
Дай
радость,
(yeee)
Cinayet
var!
Там
убийство!
Sebebim,
nefesim
Причина
в
моем
дыхании
Sabrım
tükenir!
У
меня
кончится
терпение!
Kalmaz
yaşama
hevesim
У
меня
не
останется
желания
жить
Bir
tamamlanırım
Один
мой
завершена
Bir
eksilirim
Если
я
eksiliri
Ne
dibi,
ne
yüzeyi
Ни
дна,
ни
поверхности
Ortasındayım
denizin
Я
посреди
моря
Ver
neşemi!
Geri
ver
neşemi
Дай
мне
радость!
Верни
мне
мою
радость
Göz
açıp
kapayana
kadar
oldu
Это
случилось
в
мгновение
ока
Bugün
de
böyle
bitti,
attım
bir
çizik
Вот
как
все
закончилось
сегодня,
я
выбросил
царапину
Gitme,
kal
Не
уходи,
останься
Düşman
kalıcı,
dost
misafir
Враг
постоянный,
дружелюбный
гость
Pişmanlık
dirilten
umutlar
katil
(yeee)
Раскаяние,
воскрешающие
надежды,
убийца
(да)
Cinayet
var!
Там
убийство!
Sebebim,
nefesim
Причина
в
моем
дыхании
Sabrım
tükenir!
У
меня
кончится
терпение!
Kalmaz
yaşama
hevesim
У
меня
не
останется
желания
жить
Bir
tamamlanırım
Один
мой
завершена
Bir
eksilirim
Если
я
eksiliri
Ne
dibi,
ne
yüzeyi
Ни
дна,
ни
поверхности
Ortasındayım
denizin
Я
посреди
моря
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.