Текст и перевод песни Alper Ayyıldız - Alışık Değilim Ağıda
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alışık Değilim Ağıda
Не привык я к плачу
Gizleye
gizleye
sır
zaman
aşımına
uğradı.
Скрывая,
скрывая,
секрет
стал
истлевшим.
Elimde
titreye
titreye
hazırlıklı
kalp
düşmeye.
В
руке
моей,
дрожа,
готово
сердце
упасть.
Gönül
küsmeye,
yüzüm
gülmeye
çalışır.
Душа
сердится,
лицо
мое
пытается
улыбаться.
Görür
ama
konuşamaz,
dili
tıkalı
kalır.
Видит,
но
говорить
не
может,
язык
словно
парализован.
Azılı
katil
gibi
şüphelere
alışır.
Как
закоренелый
убийца,
к
подозрениям
привыкает.
Yine
görür
o
kadını,
sebebini
bilmeden
ağlar
bu
sefer
kendine
sataşır.
Снова
видит
ту
женщину,
не
зная
причины,
плачет,
на
этот
раз
бросается
на
себя.
Suçlu
vicdandır!
Виновата
совесть!
Göz
suçluyu
aramaz
zaten.
Глаза
и
так
не
ищут
виновного.
Ben
bilirim
ciğerini,
son
kuruşuna
kadar
ödedim.
Я
знаю
твою
душу,
до
последней
копейки
заплатил.
Seni
ben
satın
aldım!
Я
тебя
купил!
Yeri
geldi
yalnızdım
yeri
geldi
ben
onlardan
kaçtım.
Бывало,
был
одинок,
бывало,
от
них
бежал.
İçe
dönük
yaşamanın
sırrına
yüzüstü
yattım.
Секрету
замкнутой
жизни
лицом
вниз
лег.
Daldım
rap
denizine,
boğuluyorum.
Окунулся
в
рэп-море,
тону.
Gücümün
yettiği
kadar
dayanıyorum.
Сколько
сил
хватает,
держусь.
Bakmayın
siz
böyle
durduğuma
her
gece
kendimle
savaşıyorum
ben.
Не
смотрите,
что
я
так
стою,
каждую
ночь
с
собой
сражаюсь
я.
En
deli
saatime
hoş
geldin.
Добро
пожаловать
в
мой
самый
безумный
час.
Şeker
alsana
kâse
içinden.
Возьми
конфет
из
вазы.
Her
deli
gibi
bugünü
de
kutlayacağız,
Как
все
безумцы,
и
сегодня
будем
праздновать,
Nedensiz
kahkahayı
basıp
ağlayacağız.
Без
причины
рассмеемся
и
заплачем.
Zoruna
mı
gitti?!
Тебя
это
задевает?!
Utandıklarını
dert
etme...
Keyfine
engel
koyunca
salgın
yayılır.
Не
переживай
из-за
того,
чего
стыдишься...
Когда
подавляешь
свои
желания,
эпидемия
начинается.
En
iyisi
kalp
sesi
dinle!
Лучше
слушай
голос
сердца!
Gönül
işi
bu
tanımak
zor...
Öyle
her
sevgiye
bir
taviz
yok!
Дела
сердечные,
понять
их
сложно...
Не
каждой
любви
уступаю!
Hadi
çıkar
ekmeğini.
Давай,
доставай
свой
хлеб.
Asıl
göz
dikmeyen
adamlardan
kork.
Бойся
тех,
кто
не
смотрит
с
вожделением.
En
kötüsü
kurnazlık,
tok
düşünüp
aç
yatmazlık.
Хуже
всего
— хитрость,
думать
сытым,
спать
голодным.
Zerresi
dünyaya
zarar
satılık
ruhun.
Пылинка
мира,
продажная
твоя
душа.
İç
çekmeyi
yaşayıp
tatmadın
mı
dostum?!
Вздохнуть,
прочувствовать,
не
пробовал
разве,
друг?!
Ah
sırdaşım...
Ah
be
kardeşim
beni
niye
hor
gördün?!
Ах,
мой
доверенный...
Ах,
брат
мой,
зачем
ты
меня
презирал?!
Bırakırken
kendimi
boşluğa
bir
Бросая
себя
в
пустоту,
Yanım
'dur'
der
mi
ki
sonsuza
bağırıp?!
Скажет
ли
кто-нибудь
"стой",
крича
в
вечность?!
Hâlbuki
duyamam,
sesler
karışır.
Ведь
не
услышу,
голоса
смешаются.
Alışık
değilim
ağıda.
Не
привык
я
к
плачу.
Geçtim
bugünü,
yarını...
Gerçeğe
sarılırım.
Пережил
сегодня,
завтра...
К
реальности
прижмусь.
Dinleyip
alışır,
alışır
takılırım
ağıda.
Слушая,
привыкну,
привыкну,
привяжусь
к
плачу.
Başka
ses
duymam.
Другого
звука
не
услышу.
Şartlanmak;
ölümü
düşünmeden
yol
alıp
paslanmak.
Зациклиться
— идти,
не
думая
о
смерти,
заржаветь.
Aklıma
gelen
ilk
denemede
başarsam
eşsiz
planlar
oynarsın
üstümden.
Если
с
первой
попытки,
что
в
голову
взбредет,
добьюсь
успеха,
будешь
строить
бесчисленные
планы
надо
мной.
Üstün
körü
sevdin,
sen
iyisin...
Sen
iyisin,
ben
kötüyüm.
Поверхностно
любила,
ты
хорошая...
Ты
хорошая,
я
плохой.
Sen
rahat
ol,
iyisin...
Ben
ruhumu
satmam.
Ты
не
волнуйся,
ты
хорошая...
Я
душу
свою
не
продам.
Aklın
almadığı
yerlerde
cirit
atmam.
Там,
где
разум
не
берет,
не
буду
скакать.
Çölü
buz
niyetine
donduramam!
Пустыню
во
льды
не
превращу!
Bana
bildiğim
soruları
sorman
saçma.
Спрашивать
меня
о
том,
что
я
знаю,
глупо.
Gözü
gönül
yapmam.
Не
буду
смотреть
глазами
влюбленными.
Her
boka
tapmam!
Всякой
ерунде
поклоняться
не
стану!
Bunu
bilmen
yeterli.
Тебе
достаточно
знать
это.
Bana
bön
bön
bakma!
Не
смотри
на
меня
тупо!
Sana
anlatmıyorum
fasulyenin
faydalarını.
Я
не
рассказываю
тебе
о
пользе
фасоли.
Emin
ol
bana,
yok
kanıtım.
Поверь
мне,
нет
у
меня
доказательств.
Hatta
garantisiz
yarınlarım
var.
Даже
завтрашний
день
без
гарантий.
Hadi
kurtar
adımlardan
ayaklarını.
Давай,
освободи
ноги
от
шагов.
Genelde
her
boka
bastın
zaten.
Ты
и
так
на
все
подряд
наступала.
Zor
bu
sefer
toparlanıp
ayak
uydurmak,
Трудно
на
этот
раз
собраться
и
поспеть,
Seçmek
yalanı...
Bugün
biraz
daha
Выбрать
ложь...
Сегодня
еще
немного
Dengesiz
daha
bilgisizce
yaşadım
bitti.
Неуравновешенно,
еще
безрассуднее
прожил,
все.
Ertesi
güne
plan
yapamam
ömrüm
bitebilir
belki.
На
завтра
планов
не
строю,
жизнь
может
закончиться.
Beni
bir
tek
Allah
korusun!
Пусть
меня
один
лишь
Аллах
хранит!
Korunmasızca
geldiğin
bu
dünyadan
ötesi
de
var
ya.
Из
этого
мира,
куда
ты
пришла
беззащитной,
есть
и
другой
путь.
Toprak
yutmayı,
kefenden
cebin
olmadığını
göreceksin.
Ты
увидишь,
как
земля
поглощает,
что
в
саване
нет
карманов.
Doğduğun
gibi
çıplak
gideceksin.
Голой
уйдешь,
как
пришла.
Geldiğinden
farkın
sınav
olacak.
Разницей
с
приходом
будет
испытание.
Olduğun
gibi
görüneceksin
önce,
sonrası
senin
kazandığın
kalacak.
Сначала
предстанешь
такой,
какая
есть,
потом
останется
то,
что
ты
заслужила.
Aciz
ve
aptalca...
Çılgın
hesaplarla...
Fitne
Беспомощно
и
глупо...
С
безумными
расчетами...
В
сплетни
Fesatlara
karışıp
savunma
mekanizmanı
güçlendireceksin.
И
интриги
влезешь,
свой
защитный
механизм
укрепишь.
Birikim
nedir
birikim?!
Что
такое
накопления,
накопления?!
Birikim
dediğine
gün
gelecek
iflas
diyeceksin!
То,
что
ты
называешь
накоплениями,
однажды
станет
банкротством!
İflas
edeceksin...
Обанкротишься...
Bırakırken
kendimi
boşluğa
bir
Бросая
себя
в
пустоту,
Yanım
'dur'
der
mi
ki
sonsuza
bağırıp?!
Скажет
ли
кто-нибудь
"стой",
крича
в
вечность?!
Hâlbuki
duyamam,
sesler
karışır.
Ведь
не
услышу,
голоса
смешаются.
Alışık
değilim
ağıda.
Не
привык
я
к
плачу.
Geçtim
bugünü,
yarını...
Gerçeğe
sarılırım.
Пережил
сегодня,
завтра...
К
реальности
прижмусь.
Dinleyip
alışır,
alışır
takılırım
ağıda.
Слушая,
привыкну,
привыкну,
привяжусь
к
плачу.
Başka
ses
duymam
Другого
звука
не
услышу.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alper Ayyıldız
Альбом
Bu Adam
дата релиза
06-08-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.