Текст и перевод песни Alper Ayyıldız - Her Söz Sana Benzeyecek
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Her Söz Sana Benzeyecek
Every Word Will Resemble You
Şimdi
sen
gidiyorsun
ya,
herkes
sana
benzeyecek...
Now
you're
leaving,
everyone
will
resemble
you...
Herkes
sana
benzeyecek.
Everyone
will
resemble
you.
Her
söz
sana
benziyor
yalan
gibi...
Every
word
resembles
you,
it's
like
a
lie...
Tedariksiz
elvedalarım...
My
unprepared
goodbyes...
Dakkasında
sıyrıldım
hepsinden,
I
instantly
got
rid
of
them
all,
Peşinde
gölgem
var.
My
shadow
follows
me.
Ölüm
tadında
yaşam
varsa
ben
bi'
merhum.
Life
tastes
like
death
if
there
is
such
a
thing,
I'm
like
a
deceased.
Hancı
yok
yolumda,
sarhoş
etmeyen
bi'
şarabın
etkisindeyim.
There
is
no
innkeeper
on
my
path,
I'm
under
the
influence
of
a
wine
that
doesn't
intoxicate.
Çınlasın
kulaklarımda
rap.
Let
the
rap
echo
in
my
ears.
Ürettikçe
sevgi,
kirletirse
şehvetin,
şerefsiz
anlarınla
dertleşirdim.
As
love
is
produced,
lust
defiles
it,
I
would
confide
in
your
dishonorable
moments.
Acıyı
sek
mi
içtik
oğlum,
böyle
kafaya
vurduk
aşkı?!
My
son,
did
we
drink
the
pain
straight,
how
did
we
get
so
infatuated
with
love?!
Taş
yanında
hafif
kaldı.
The
stone
felt
light
beside
it.
Arpa
boyuna
yol
mu
almışız
lan
oğlum?
My
son,
have
we
made
progress
like
the
height
of
barley?
3 yalanda
doğru
satmışız,
cevap
kağıtta
saklı.
We
have
sold
the
truth
in
3 lies,
the
answer
is
hidden
in
the
answer
sheet.
Hırs
yapıpta
kalmışız
ki
öylece...
We
got
ambitious
and
stayed
like
that...
Yine
bi'
dostu
satmışız.
We
have
sold
another
friend.
Deniz
içinde
batmışız
derinlere.
We
have
sunk
deep
into
the
sea.
Çözüm
ol
benim
düşenceme...
Be
the
solution
to
my
thoughts...
Yolum
ol,
götür
istediğin
o
yere.
Be
my
path,
take
me
wherever
you
want.
Getirin
İlaçları!
Enjekte
ettikçe
sessizleştim.
Bring
the
drugs!
I
grew
silent
as
I
injected.
Eskit
de
yenisi
gelsin...
Wear
it
out
so
a
new
one
can
come...
Elleriyle
benim
aklımı
alacak.
She
will
take
my
mind
with
her
hands.
Kolay
olan
aşkımı
başa
saracak.
She
will
rewind
my
easy
love.
Yok
öyle
yağma!
Gelip
oturacaksan
söz
ver.
No
plundering!
Promise
if
you're
going
to
come
and
stay.
Her
söz
sana
benzeyecek.
Every
word
will
resemble
you.
Elden
gelen
tepeden
atlamak
mı?
Is
jumping
off
a
cliff
what
comes
to
mind?
Canı
borç
bilip,
sadık
olmak
mı?
Is
it
being
loyal,
considering
life
a
debt?
Söz
verme!
Sözün
aynı,
yalan
aynı...
Don't
promise!
Your
promise
is
the
same,
the
lie
is
the
same...
Getirin
ilaçları...
Kolay
aşk...
Ver,
sözü
tut...
Bring
the
drugs...
Easy
love...
Give
it,
keep
your
word...
Ne
söylerse
söylesin
kalbin
yalan...
No
matter
what
she
says,
her
heart
is
a
lie...
Yalandan
kork!
Be
afraid
of
the
lie!
Dünya
malı
dünyada
kalır.
Worldly
possessions
stay
in
the
world.
Dün
yarın
değil,
dün
geçmiş
olandır.
Yesterday
is
not
tomorrow,
yesterday
is
the
past.
Bugün
Pazartesi,
yarın
Salı'dır.
Today
is
Monday,
tomorrow
is
Tuesday.
Çarşambalarla
çarşafa
dolanır...
Wednesdays
are
wrapped
in
sheets...
Çarşafların
içinde
mi
olmak
istersin
Do
you
want
to
be
inside
the
sheets
Yoksa
çarşafı
dolamak
mı
istersin
şu
hayatta?
Or
do
you
want
to
wrap
the
sheet
in
this
life?
Beklediklerin
ya
da
geleceğine
Those
you
wait
for
or
those
you
believe
in
Inandıkların
seni
hala
bekletiyor
farkında
değilsin.
Are
still
making
you
wait,
you
don't
realize
it.
Onlar
seçimini
yapmış.
They
have
made
their
choice.
Onlar
seni
oyalamakta.
They
are
playing
with
you.
Onlar
seni
mi
düşünür
yaptığın
fedakarlık
da
olsa?
Do
they
think
of
you,
even
with
the
sacrifices
you
make?
Onlar
nankör
insan...
They
are
ungrateful
people...
Elleriyle
benim
aklımı
alacak.
She
will
take
my
mind
with
her
hands.
Kolay
olan
aşkımı
başa
saracak.
She
will
rewind
my
easy
love.
Yok
öyle
yağma!
Gelip
oturacaksan
söz
ver.
No
plundering!
Promise
if
you're
going
to
come
and
stay.
Her
söz
sana
benzeyecek.
Every
word
will
resemble
you.
Elden
gelen
tepeden
atlamak
mı?
Is
jumping
off
a
cliff
what
comes
to
mind?
Canı
borç
bilip,
sadık
olmak
mı?
Is
it
being
loyal,
considering
life
a
debt?
Söz
verme!
Sözün
aynı,
yalan
aynı...
Don't
promise!
Your
promise
is
the
same,
the
lie
is
the
same...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.