Alper Ayyıldız - Her Söz Sana Benzeyecek - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Alper Ayyıldız - Her Söz Sana Benzeyecek




Şimdi sen gidiyorsun ya, herkes sana benzeyecek...
Теперь, когда ты уходишь, все будут похожи на тебя...
Herkes sana benzeyecek.
Все будут похожи на тебя.
Her söz sana benziyor yalan gibi...
Каждое слово похоже на тебя, как ложь...
Tedariksiz elvedalarım...
Прощай без снабжения...
Dakkasında sıyrıldım hepsinden,
Я снял их в Дакке.,
Peşinde gölgem var.
У меня есть тень, преследующая тебя.
Ölüm tadında yaşam varsa ben bi' merhum.
Если есть жизнь на вкус смерти, я покойник.
Hancı yok yolumda, sarhoş etmeyen bi' şarabın etkisindeyim.
Нет трактира, я нахожусь под воздействием вина, которое не пьет.
Çınlasın kulaklarımda rap.
Пусть звенит рэп в моих ушах.
Ürettikçe sevgi, kirletirse şehvetin, şerefsiz anlarınla dertleşirdim.
Когда ты производишь любовь, осквернение, похоть, ублюдки, я бы беспокоился о твоих моментах.
Acıyı sek mi içtik oğlum, böyle kafaya vurduk aşkı?!
Мы выпили боль, сынок, так ударили по голове любовь?!
Taş yanında hafif kaldı.
Камень остался легким рядом с ним.
Arpa boyuna yol mu almışız lan oğlum?
Мы, блядь, едем по ячменю, сынок?
3 yalanda doğru satmışız, cevap kağıtta saklı.
Мы продали его правильно в трех лжецах, ответ скрыт на бумаге.
Hırs yapıpta kalmışız ki öylece...
У нас просто амбиции...
Yine bi' dostu satmışız.
Мы снова продали друга.
Deniz içinde batmışız derinlere.
В море мы поставили на что-то.
Çözüm ol benim düşenceme...
Будь моим решением...
Yolum ol, götür istediğin o yere.
Будь моим путем, отведи его туда, куда захочешь.
Getirin İlaçları! Enjekte ettikçe sessizleştim.
Принесите Лекарства! Когда я вводил его, я молчал.
Eskit de yenisi gelsin...
Eskit также получать новые...
Elleriyle benim aklımı alacak.
Он заберет мой разум своими руками.
Kolay olan aşkımı başa saracak.
То, что легко, обернет мою любовь.
Yok öyle yağma! Gelip oturacaksan söz ver.
Нет, это грабеж! Если ты придешь и сядешь, пообещай мне.
Her söz sana benzeyecek.
Каждое слово будет похоже на тебя.
Elden gelen tepeden atlamak mı?
Прыгать с холма из рук в руки?
Canı borç bilip, sadık olmak mı?
Быть верным и знать долг?
Söz verme! Sözün aynı, yalan aynı...
Никаких обещаний! Твое слово одно и то же, ложь одна и та же...
Getirin ilaçları... Kolay aşk... Ver, sözü tut...
Принесите лекарства... Легкая любовь... Отдай, сдержи обещание...
Ne söylerse söylesin kalbin yalan...
Что бы он ни сказал, Твое сердце-ложь...
Yalandan kork!
Бойся лжи!
Dünya malı dünyada kalır.
Земное достояние остается на земле.
Dün yarın değil, dün geçmiş olandır.
Вчера-это не завтра, а вчера.
Bugün Pazartesi, yarın Salı'dır.
Сегодня понедельник, завтра вторник.
Çarşambalarla çarşafa dolanır...
Он ходит по средам...
Çarşafların içinde mi olmak istersin
Ты хочешь быть в простынях?
Yoksa çarşafı dolamak istersin şu hayatta?
Или ты хочешь обернуть простыню в этой жизни?
Beklediklerin ya da geleceğine
То, что вы ожидаете, или ваше будущее
Inandıkların seni hala bekletiyor farkında değilsin.
Ты не понимаешь, что твои убеждения все еще заставляют тебя ждать.
Onlar seçimini yapmış.
Они сделали свой выбор.
Onlar seni oyalamakta.
Они задерживают тебя.
Onlar seni mi düşünür yaptığın fedakarlık da olsa?
Они думают о тебе, даже если ты принес жертву?
Onlar nankör insan...
Они неблагодарные люди...
Elleriyle benim aklımı alacak.
Он заберет мой разум своими руками.
Kolay olan aşkımı başa saracak.
То, что легко, обернет мою любовь.
Yok öyle yağma! Gelip oturacaksan söz ver.
Нет, это грабеж! Если ты придешь и сядешь, пообещай мне.
Her söz sana benzeyecek.
Каждое слово будет похоже на тебя.
Elden gelen tepeden atlamak mı?
Прыгать с холма из рук в руки?
Canı borç bilip, sadık olmak mı?
Быть верным и знать долг?
Söz verme! Sözün aynı, yalan aynı...
Никаких обещаний! Твое слово одно и то же, ложь одна и та же...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.