Alper Ayyıldız - Ne yazık - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Alper Ayyıldız - Ne yazık




Ne yazık
Как жаль
Gölgene sığınıp örttüm kusurlarımı
Укрывшись в твоей тени, я скрыл свои недостатки,
Masumluğun süt beyazı
Белизну невинности твоей.
Payıma düşen gün ışığını kalkan gibi çarpa çarpa kırdın
Долю мою солнечного света, словно щитом, ты разбила вдребезги,
Sağ salim geceyi gördüm
Но я, невредимый, дождался ночи.
Göze perde çekildi, Ay'a döndüm
Завеса упала на глаза, я обратился к Луне.
Gel içini dök dedi dolunay
Излей свою душу, сказала полная луна,
Tek şart sarkmamalıymışım sabaha
Но лишь с одним условием: не дожить до утра.
Sarktım sabaha düşman çatlatıyorum
Дожил до утра, ярость кипит во мне,
Ama korkuyorum da bir yandan akşam gecikir diye
Но боюсь, что вечер запоздает,
Suratıma dikilen o gözler yüzünden öfkeme yenilirim diye
Что перед этими глазами, устремленными в мое лицо, я поддамся гневу.
Bu korku bana zindan
Этот страх моя темница,
Seni aratıyor her gölge
Каждая тень напоминает мне о тебе.
İnsan pislik, insan pişkin
Человек грязь, человек наглец,
Kendine bakmadan beni yargılıyor
Не глядя на себя, он судит меня.
Hepimiz mahkumuz
Мы все узники
Gözümüzü açtık sahte, yalan dünyaya
В этом фальшивом, лживом мире,
Bizi hapsetti pembe rüyalarında
Запертые в розовых мечтах.
Kimi gerçeği gördü
Кто-то увидел правду,
Kimi çıkmaza saptı yolundan
Кто-то сбился с пути.
Ondan başka doğru hiç bir yol yok
Нет другого верного пути.
Ne yazık ki, ne yazık
Как жаль, как жаль,
Hep bir gerekçemiz var
У нас всегда есть оправдание.
Medet umduk gümüş, altından
Мы искали спасения в серебре и золоте,
Uyanıp yalanı terk etmek var
Вместо того, чтобы проснуться и оставить ложь.
Ama Ademoğlu kör oldu gerçeklere göz yummaktan
Но сын Адама ослеп, закрывая глаза на правду.
Ne yazık ki, ne yazık
Как жаль, как жаль,
Hep bir gerekçemiz var
У нас всегда есть оправдание.
Medet umduk gümüş, altından
Мы искали спасения в серебре и золоте,
Uyanıp yalanı terk etmek var
Вместо того, чтобы проснуться и оставить ложь.
Ama Ademoğlu kör oldu gerçeklere göz yummaktan
Но сын Адама ослеп, закрывая глаза на правду.
İkisi gitti biri kaldı
Два ушли, один остался.
Bugün dünü çiğnedi
Сегодня растоптало вчерашний день.
Yarın aydın
Завтра будет светлым,
Şu an baygın
Сейчас же беспамятство.
Üç gün dünya
Три дня весь мир.
Her an ölecekmiş gibi hazır olmalı yarın
Будь готов к завтра, как будто каждый миг можешь умереть.
Işık olmalısın sana
Будь своим собственным светом,
Hatalarına çözüm bulmalısın
Найди решение своих ошибок.
İsyan etme o görür kullarını
Не ропщи, Он видит своих рабов.
En ağır hakaretleri kendine yap
Самые тяжёлые оскорбления адресуй себе.
Hepimiz mahkumuz
Мы все узники
Gözümüzü açtık sahte, yalan dünyaya
В этом фальшивом, лживом мире,
Bizi hapsetti pembe rüyalarında
Запертые в розовых мечтах.
Kimi gerçeği gördü
Кто-то увидел правду,
Kimi çıkmaza saptı yolundan
Кто-то сбился с пути.
Ondan başka doğru hiç bir yol yok
Нет другого верного пути.
Ne yazık ki, ne yazık
Как жаль, как жаль,
Hep bir gerekçemiz var
У нас всегда есть оправдание.
Medet umduk gümüş, altından
Мы искали спасения в серебре и золоте,
Uyanıp yalanı terk etmek var
Вместо того, чтобы проснуться и оставить ложь.
Ama ademoğlu kör oldu gerçeklere göz yummaktan
Но сын Адама ослеп, закрывая глаза на правду.
Ne yazık ki, ne yazık
Как жаль, как жаль,
Hep bir gerekçemiz var
У нас всегда есть оправдание.
Medet umduk gümüş, altından
Мы искали спасения в серебре и золоте,
Uyanıp yalanı terk etmek var
Вместо того, чтобы проснуться и оставить ложь.
Ama Ademoğlu kör oldu gerçeklere göz yummaktan
Но сын Адама ослеп, закрывая глаза на правду.
Kör oldu gerçeklere göz yummaktan
Ослеп, закрывая глаза на правду.





Авторы: Alper Ayyıldız, Kadir Suzgun


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.