Alper Ayyıldız - Yerimde Duramam - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Alper Ayyıldız - Yerimde Duramam




Yerimde Duramam
Не могу усидеть на месте
Kuralına göre oyun.
Игра по правилам.
Müptelaysan soyun.
Если зависим, раздевайся.
Huyuma suyuma gel, itinayla yavşak olup.
Подстройся под мой характер, будь послушно подонком.
Geç karşıma şöyle, lan suratıma konuş!
Выходи передо мной, говори мне прямо в лицо!
At gözlüğünü çıkarıp bak yutkunup.
Сними шоры и посмотри, сглотни.
'Seni aldatdım' de, 'seni kandırdım' de.
Скажи: тебе изменила", скажи: тебя обманула".
'Öyle değiştim ki başka zevkler aradım' de.
Скажи: так изменилась, что искала других удовольствий".
Yeter ki def olsun şüphem, kanıtlansın fikrim.
Лишь бы развеялись мои сомнения, подтвердились мои мысли.
Hep güven yüzünden...
Все из-за доверия...
Rahatlatmak için girdiğin saçmasapan trip.
Твои бессмысленные истерики, чтобы меня успокоить.
Bilinçaltın harbi garip.
Твое подсознание реально странное.
Bizi bu hale sen getirdin, sen müzdarip.
Ты довела нас до этого, ты страдаешь.
Bu ne yaman çelişki annem?
Что за ужасное противоречие, мамочки?
Aynaya baksan hak verirsin salak ifaden!
Посмотри в зеркало, согласишься с моим идиотским выражением лица!
Saçını başını biraz yolmalıyım.
Я должен немного потрепать тебя за волосы.
Tokadımı yüzüne yüzüne çarpmalıyım.
Я должен дать тебе пощечину, прямо в лицо.
Kafana vurarak öğreticem sana susmayı.
Ударами по голове научу тебя молчать.
Bilirsin tersimi yerimde duramam.
Ты знаешь, я не могу усидеть на месте, когда меня выводят из себя.
Olmaz sana bunu yapamam.
Не могу с тобой так поступить.
Öfkem diner, acırım.
Мой гнев утихнет, я сжалюсь.
Yüz verdikçe tepeme çıksan da.
Даже если ты садишься мне на шею, когда я даю тебе волю.
Kırmam, aşkımıza kıyamam.
Не сломаю, мне жалко нашу любовь.
Bize bunu yapamam.
Не могу с нами так поступить.
Herşeye rağmen yine de susarım.
Несмотря ни на что, я все равно промолчу.
Alıcam karşıma vurucam.
Возьму и ударю.
Değerini bilip ucuza satıcam.
Зная твою ценность, продам тебя за бесценок.
Çok güzel olucak.
Будет очень красиво.
Ağzına koyucam. Sigara.
Заткну тебе рот. Сигаретой.
Bende kal!
Останься со мной!
Rezilliklerin zibil gibi.
Твои позорные поступки, как мусор.
Diyorsun arkamdan 'itin biri'.
Говоришь за моей спиной "какой-то подонок".
Gelmişini, geçmişini, ölüsünü, dirisini...
Всех, кого ты знала, живых и мертвых...
Ulan her gün birisini belki bir gün hepsini.
Блин, каждый день кого-то, а может быть, когда-нибудь всех.
Koleksiyonuma toplicam sizi.
Соберу вас в свою коллекцию.
Muamelem özel olmıycak.
Особого отношения не будет.
Saçını başını biraz yolmalıyım.
Я должен немного потрепать тебя за волосы.
Tokadımı yüzüne yüzüne çarpmalıyım.
Я должен дать тебе пощечину, прямо в лицо.
Kafana vurarak öğreticem sana susmayı.
Ударами по голове научу тебя молчать.
Bilirsin tersimi yerimde duramam.
Ты знаешь, я не могу усидеть на месте, когда меня выводят из себя.
Olmaz sana bunu yapamam.
Не могу с тобой так поступить.
Öfkem diner, acırım.
Мой гнев утихнет, я сжалюсь.
Yüz verdikçe tepeme çıksan da.
Даже если ты садишься мне на шею, когда я даю тебе волю.
Kırmam, aşkımıza kıyamam.
Не сломаю, мне жалко нашу любовь.
Bize bunu yapamam.
Не могу с нами так поступить.
Herşeye rağmen yine de susarım.
Несмотря ни на что, я все равно промолчу.
Konumuz işkenceyse hayal gücüm
Если речь идет о пытках, моя фантазия
Sınır tanımaz. Sen iyi bilirsin tersimi.
Не знает границ. Ты хорошо знаешь, как я бываю зол.
Bazen yakandan tutup pencereden
Иногда хочется схватить тебя за шиворот и из окна
Aşağıya fırlatasım gelmiyor değil hani.
Выбросить вниз, чего уж там.
Başımdan aşağı kaynar sular boşalırken gık çıkar da görelim hadi.
Пока кипяток льется мне на голову, попробуй пикнуть, давай посмотрим.
Adın sanın batsın emi!
Чтоб тебя прокляли!
Beni dışarıda sessiz sakin biri ama bir
Снаружи я тихий и спокойный, но внутри
O kadar patlamaya hazır bir volkan gibi.
Я как вулкан, готовый извергнуться.
Dengesiz yaptın!
Ты сделала меня неуравновешенным!
Olmaz sana bunu yapamam.
Не могу с тобой так поступить.
Öfkem diner, acırım.
Мой гнев утихнет, я сжалюсь.
Yüz verdikçe tepeme çıksan da.
Даже если ты садишься мне на шею, когда я даю тебе волю.
Kırmam, aşkımıza kıyamam.
Не сломаю, мне жалко нашу любовь.
Bize bunu yapamam.
Не могу с нами так поступить.
Herşeye rağmen yine de susarım
Несмотря ни на что, я все равно промолчу.





Авторы: Alper Ayyıldız


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.