Alpha Blondy - La Route de la Paix - перевод текста песни на немецкий

La Route de la Paix - Alpha Blondyперевод на немецкий




La Route de la Paix
Der Weg des Friedens
Kote mogo dimi fo ni ka ro miri
Man fühlt den Schmerz erst, wenn man darüber nachdenkt
Kote mogo dimi fo ni ka ro miri
Man fühlt den Schmerz erst, wenn man darüber nachdenkt
N'go kote mogo dimi fo ni ka ro miri
Ja, man fühlt den Schmerz erst, wenn man darüber nachdenkt
Nous sommes sur la route de la paix.
Wir sind auf dem Weg des Friedens.
Tous ensemble sur la route de la paix.
Alle zusammen auf dem Weg des Friedens.
Nous sommes sur la route de la paix.
Wir sind auf dem Weg des Friedens.
Tous ensemble sur la route de la paix.
Alle zusammen auf dem Weg des Friedens.
Que la lumiere dans nos coeurs guide nos pas.
Möge das Licht in unseren Herzen unsere Schritte leiten.
L a divine lumiere ilumine nos voix.
Das göttliche Licht erleuchte unsere Stimmen.
L'orizon annonce la fin de l'armangedeon,
Der Horizont kündigt das Ende von Harmagedon an,
Suivons l'etoile, (suivons l'etoile) suivons l'etoile de la reconciliation, suivons l'etoile.
Folgen wir dem Stern, (folgen wir dem Stern) folgen wir dem Stern der Versöhnung, folgen wir dem Stern.
Nous sommes sur la route de la paix.
Wir sind auf dem Weg des Friedens.
Tous ensemble sur la route de la paix.
Alle zusammen auf dem Weg des Friedens.
Nous sommes sur la route de la paix.
Wir sind auf dem Weg des Friedens.
Tous ensemble sur la route de la paix.
Alle zusammen auf dem Weg des Friedens.
Si tout le monde a raison alors tout le monde a tort,
Wenn jeder Recht hat, dann haben alle Unrecht,
La raison du plus fort n'est pas toujours la meilleur,
Das Recht des Stärkeren ist nicht immer das beste,
Les plus forts ne sont pas forcement les meilleurs.
Die Stärksten sind nicht unbedingt die Besten.
Kote mogo dimi fo ni ka ro miri
Man fühlt den Schmerz erst, wenn man darüber nachdenkt
Kote mogo dimi fo ni ka ro miri
Man fühlt den Schmerz erst, wenn man darüber nachdenkt
Kote mogo dimi fo ni ka ro miri
Man fühlt den Schmerz erst, wenn man darüber nachdenkt
(A ti dimi dimi dimi dimi fo ni ka romiri)
(Es schmerzt, schmerzt, schmerzt, schmerzt, bis man darüber nachdenkt)
(A ti dimi dimi dimi dimi fo ni ka romiri)
(Es schmerzt, schmerzt, schmerzt, schmerzt, bis man darüber nachdenkt)
A ti dimi oh
Oh, es schmerzt
A ti dimi deh
Ja, es schmerzt
(Sabari sabari a ye sabari)
(Geduld, Geduld, habt Geduld)
(Sabari sabari a be ye sabari)
(Geduld, Geduld, habt Geduld)
(Sabari sabari a ye sabari)
(Geduld, Geduld, habt Geduld)
N'bahi dalila
Mein Grund dafür
(Sabari sabari a be ye sabari)
(Geduld, Geduld, habt Geduld)
Dari dari dari dari n'bahi dari la
Der Grund, Grund, Grund, Grund, mein Grund dafür
(Sabari sabari a be ye sabari)
(Geduld, Geduld, habt Geduld)
Kote mogo dimi fo ni ka ro miri
Man fühlt den Schmerz erst, wenn man darüber nachdenkt
Kote mogo dimi fo ni ka ro miri
Man fühlt den Schmerz erst, wenn man darüber nachdenkt
N'go kote mogo dimi fo ni ka ro miri.
Ja, man fühlt den Schmerz erst, wenn man darüber nachdenkt.
Dieu est notre force.
Gott ist unsere Stärke.





Авторы: Alpha Blondy


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.