Текст и перевод песни Alpha Blondy - Vanité
Vanité
des
vanités,
tout
est
vanité
Тщеславие
тщеславия,
все
тщеславие
Je
vous
le
dis
en
vérité,
rien
de
nouveau
sous
le
soleil
Я
говорю
вам
правду,
нет
ничего
нового
под
солнцем
Vanité
des
vanités,
tout
est
vanité
eh
Тщеславие
тщеславия,
все
тщеславие,
да
Je
vous
le
dis
en
vérité,
rien
de
nouveau
sous
le
soleil
Я
говорю
вам
правду,
нет
ничего
нового
под
солнцем
Vanité
des
vanités
Тщеславие
тщеславия
Je
ne
te
dois
rien
(rien)
Я
ничего
тебе
не
должен
(ничего)
Tu
ne
me
dois
rien
Ты
мне
ничего
не
должен.
Continue
seul
ton
chemin
Продолжай
свой
путь
один
J'irai
seul
sur
le
mien
Я
пойду
один
на
своем
Je
ne
te
dois
rien
(rien)
Я
ничего
тебе
не
должен
(ничего)
Tu
ne
me
dois
rien
Ты
мне
ничего
не
должен.
Continue
seul
ton
chemin
Продолжай
свой
путь
один
J'irai
seul
sur
le
mien
Я
пойду
один
на
своем
Chacun
pour
soi,
Dieu
pour
tous
Каждый
за
себя,
Бог
за
всех
Qui
vivra,
verra
Кто
будет
жить,
увидит
Chacun
pour
soi,
Dieu
pour
tous
Каждый
за
себя,
Бог
за
всех
Que
sera,
sera
Что
будет,
будет
Chacun
pour
soi,
Dieu
pour
tous
Каждый
за
себя,
Бог
за
всех
Qui
vivra,
verra
Кто
будет
жить,
увидит
Chacun
pour
soi,
Dieu
pour
tous
Каждый
за
себя,
Бог
за
всех
Que
sera,
sera
Что
будет,
будет
Celui
qui
creuse
une
fosse
y
tombera
Тот,
кто
копает
яму,
упадет
в
нее
La
méchanceté
ne
saurait
sauver
les
méchants
Нечестие
не
спасет
злодеев
Mieux
vaut
la
réprimande
du
sage
Лучше
уж
выговор
мудреца
Que
d'entendre
le
chant
des
insensés
Чем
слышать
пение
безумцев
Que
le
sage
ne
se
glorifie
pas
de
sa
sagesse
Пусть
мудрец
не
гордится
своей
мудростью
Que
le
riche
ne
se
glorifie
pas
de
sa
richesse
Пусть
богач
не
гордится
своим
богатством
Que
le
fort
ne
se
glorifie
pas
de
sa
force
Пусть
форт
не
гордится
своей
силой
Seul
peut
se
glorifier
celui
qui
a
l'intelligence
de
me
connaître
Только
тот,
у
кого
хватит
ума
узнать
меня,
может
прославить
себя
Ainsi
parle
l'éternel
car
je
suis
l'éternel
Так
говорит
Господь,
потому
что
я
Господь
Ainsi
parle
l'éternel,
parole
éternelle
Так
говорит
Господь,
вечное
слово
Chacun
pour
soi,
Dieu
pour
tous
Каждый
за
себя,
Бог
за
всех
Qui
vivra,
verra
Кто
будет
жить,
увидит
Chacun
pour
soi,
Dieu
pour
tous
Каждый
за
себя,
Бог
за
всех
Que
sera,
sera
Что
будет,
будет
Chacun
pour
soi,
Dieu
pour
tous
Каждый
за
себя,
Бог
за
всех
Qui
vivra,
verra
Кто
будет
жить,
увидит
Chacun
pour
soi,
Dieu
pour
tous
Каждый
за
себя,
Бог
за
всех
Que
sera,
sera
Что
будет,
будет
Vanité
des
vanités,
tout
est
vanité
Тщеславие
тщеславия,
все
тщеславие
Je
vous
le
dis
en
vérité,
rien
de
nouveau
sous
le
soleil
Я
говорю
вам
правду,
нет
ничего
нового
под
солнцем
Vanité
des
vanités,
tout
est
vanité
eh
Тщеславие
тщеславия,
все
тщеславие,
да
Je
vous
le
dis
en
vérité,
rien
de
nouveau
sous
le
soleil
(come
on)
Я
говорю
вам
правду,
ничего
нового
под
солнцем
(давай)
Vanité
des
vanités
(vanité),
tout
est
vanité
Тщеславие
тщеславия
(тщеславие),
все
тщеславие
Je
vous
le
dis
en
vérité,
rien
de
nouveau
sous
le
soleil
Я
говорю
вам
правду,
нет
ничего
нового
под
солнцем
Vanité
des
vanités,
tout
est
vanité
eh
Тщеславие
тщеславия,
все
тщеславие,
да
Je
vous
le
dis
en
vérité,
rien
de
nouveau
sous
le
soleil
Я
говорю
вам
правду,
нет
ничего
нового
под
солнцем
Vanité
des
vanités,
tout
est
vanité
Тщеславие
тщеславия,
все
тщеславие
Je
vous
le
dis
en
vérité,
rien
de
nouveau
sous
le
soleil
Я
говорю
вам
правду,
нет
ничего
нового
под
солнцем
Vanité
des
vanités,
tout
est
vanité
eh
(et
Dieu
créa
Dieu
à
l'image
de
Dieu)
Тщеславие
тщеславия,
все
тщеславие
да
(и
Бог
создал
Бога
по
образу
Божьему)
Je
vous
le
dis
en
vérité,
rien
de
nouveau
sous
le
soleil
(Et
par
humilité,
Il
l'appela
homme)
Истинно
говорю
вам,
что
под
солнцем
нет
ничего
нового
(и
из
смирения
он
назвал
его
человеком).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alpha Blondy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.