Текст и перевод песни Alpha Blondy - Wari
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eh
Alpha,
qui
t'a
dit
ça?
Qui
t'a
dit
ça?
Eh
Alpha,
who
told
you
that?
Who
told
you
that?
C'est
pas
Saïan
et
Alpha,
non
non
It
wasn't
Saïan
and
Alpha,
no
no
Qui
a
dit
que
l'argent
ne
fait
pas
le
bonheur
Who
said
money
can't
buy
happiness
Qui
a
dit
ça?
Who
said
that?
Qui
a
dit
que
l'argent
ne
fait
pas
le
bonheur
Who
said
money
can't
buy
happiness
Qui
a
dit
ça?
Who
said
that?
Yéko!
Yéko
kélé
té
ban
Money!
Money
is
very
good
Yéko
kélé
té
ban,
Money
is
very
good,
Yéko
kélé
té
ban!
Money
is
very
good!
Wari
ka
makossa
Money
brings
makossa
Wari
ka
dounougnan
makossa
Money
brings
dancing
makossa
Wari
ka
makossa
Money
brings
makossa
Wari
ka
dounougnan
makossa
Money
brings
dancing
makossa
Wari
ka
makossa
Money
brings
makossa
Wari
ka
dounougnan
makossa
Money
brings
dancing
makossa
N'ko
namara
namara
namara
We
like
money
money
money
Namara
ko,
ani
balao
We
like
money,
and
how!
Wari
bé
ban,
mogohnanvihan
te
ban
Money
will
make
people
happy,
trust
me
Wari
bé
ban,
mogohnanvihan
te
ban
Money
will
make
people
happy,
trust
me
Warico,
warico,
warico,
warico,
warico
balao
Money,
money,
money,
money,
money,
oh
yeah
Ni
kélé
béhé
warico!
We
need
to
respect
money!
Kasso
bè
warico!
Money
rules!
Coup
d'Etat
warico!
Even
coups
d'etat
are
about
money!
Tout
le
monde
en
est
accro,
toutes
les
races
Everyone
is
hooked
on
it,
people
of
all
races
Les
couches
sociales
sont
en
rapport
avec
ça
Social
classes
are
related
to
it
Tous
recherchent
la
même
chose
Everyone
is
looking
for
the
same
thing
Toujours
en
avoir
plus
To
always
have
more
Plus
que
moi,
plus
qu'Alpha,
plus
que
toi
More
than
me,
more
than
Alpha,
more
than
you
Mais
seulement
eux,
pensent-ils
au
lendemain
But
they
alone,
do
they
think
about
tomorrow
Uniquement
intéressés
par
l'appât
du
gain
Only
interested
in
the
lure
of
gain
Pour
l'argent,
y'a
mort
d'hommes,
For
money,
there
is
death
Sans
compter
la
mort
de
l'âme
Not
to
mention
the
death
of
the
soul
Pour
quelques
billets,
les
esprits
s'enflamment
For
the
sake
of
a
few
banknotes,
minds
become
inflamed
Mais
qui
t'a
dit
ça
qu'on
n'avait
pas
besoin
de
tune
But
who
told
you
that
we
don't
need
money
Que
l'on
n'aimait
pas
la
fortune
That
we
don't
like
wealth
Sache
que
les
soirs
de
pleine
lune
Know
that
on
nights
of
the
full
moon
Je
ne
vis
pas
que
de
tapage
nocturne
I
don't
just
live
for
the
night's
noise
Des
rêves,
j'en
ai
bien
plus
d'un
I
have
more
than
one
dream
Des
envies,
j'en
ai
bien
plus
d'une
I
have
more
than
one
desire
A
la
fois
pour
moi
et
pour
les
miens
For
myself
and
for
my
loved
ones
Comme
le
veut
la
coutume
As
tradition
dictates
Wari
ka
makossa
Money
brings
makossa
Wari
ka
dounougnan
makossa
Money
brings
dancing
makossa
Wari
ka
makossa
Money
brings
makossa
Wari
ka
dounougnan
makossa
Money
brings
dancing
makossa
N'ko
wari
ka
makossa
Because
money
brings
makossa
Wari
ka
mogoh
makossa
Money
can
make
people
happy
Namara,
namara,
namara,
We
like
money,
we
like
money,
we
like
money,
Namara,
namara,
namara,
namara,
namara
We
like
money,
we
like
money,
we
like
money,
we
like
money,
we
like
money
Wari
wari
wari
wari
wariko!
Money
money
money
money
money!
Wari
wari
wari
wari
wariko!
Money
money
money
money
money!
Wari
wari
wari
wari
wariko!
Money
money
money
money
money!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.