Текст и перевод песни Alpha Wann feat. Nekfeu - A deux pas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
À
deux
pas
de
là
Two
steps
away
Mmmh,
à
deux
pas
de
là
Mmmh,
two
steps
away
Ààà
deux
pas
de
là
T-two
steps
away
Yeaah
à
deux
pas
de
là
Yeaah
two
steps
away
À
deux
pas
de
là
Two
steps
away
J'suis
un
mélange
de
principes
et
d'actions
I'm
a
mix
of
principles
and
actions
Je
ressemble
à
ma
vie
I
look
like
my
life
Rare
que
j'passe
une
journée
sans
précipitation
Rarely
do
I
spend
a
day
without
rushing
Au
bord
du
précipice,
je
n'ressens
pas
le
vide
At
the
edge
of
the
precipice,
I
don't
feel
the
void
Le
sourire
crispé,
la
mauvaise
parole
s'propage,
les
écrits
s'perdent
A
tight
smile,
the
wrong
words
spread,
the
writings
get
lost
On
roule
dans
une
Chrysler,
grise
neuve
We're
riding
in
a
new
gray
Chrysler
Ça
parle
rap,
biz',
entreprise,
crise,
meurtre
Talking
about
rap,
biz',
business,
crisis,
murder
Tu
l'sais
déjà
ce
soir,
les
filles
elles
sont
terribles
You
already
know
it
tonight,
the
girls
are
terrible
On
traverse
la
ville
et
son
périph'
We
cross
the
city
and
its
ring
road
Ouais,
la
vie
et
son
périple
Yeah,
life
and
its
journey
Atmosphère
saturée
de
pollution
Atmosphere
saturated
with
pollution
Qui
peut
renouveller
l'air
Who
can
renew
the
air?
Malgré
la
peur
on
ouvre
les
lèvres
Despite
the
fear,
we
open
our
lips
J'ai
l'souv'nir
d'un
rappeur
d'une
nouvelle
ère
I
remember
a
rapper
from
a
new
era
Le
crime
à
deux
pas
The
crime
two
steps
away
Loin
du
climat
de
peur
Far
from
the
climate
of
fear
Il
écrivait
de
tête
He
wrote
from
the
heart
Criblé
de
balles
Riddle
with
bullets
Parce
qu'il
était
criblé
de
dettes
Because
he
was
riddled
with
debt
Son
corps
sur
un
vieux
matelas
His
body
on
an
old
mattress
La
vie
et
son
périple
Life
and
its
journey
L'ironie
de
Paname
The
irony
of
Paname
Ouais,
la
ville
et
son
périph'
Yeah,
the
city
and
its
ring
road
Alors
qu'à
deux
pas
d'là
While
two
steps
away
À
Porte
Dauphine
At
Porte
Dauphine
On
envoie
du
jeu
aux
filles
We're
sending
game
to
the
girls
Envoie
leur
profil
Send
their
profiles
J'te
l'dis
d'office
I'm
telling
you
for
sure
Ce
soir
y'a
beaucoup
d'idiotes
Tonight
there
are
a
lot
of
idiots
Swag,
Fendi,
Gucci,
Dior
Swag,
Fendi,
Gucci,
Dior
Faut
qu'elles
se
méfient
des
loups
qui
dorment
They
have
to
be
wary
of
sleeping
wolves
Faut
qu'elles
se
méfient
des
loups
qui
dorment
They
have
to
be
wary
of
sleeping
wolves
Sous
leurs
griffes
des
los-ki
d'or
Under
their
claws
are
gold
los-ki
Soit
généreux,
pas
comme
tous
ces
salauds
qui
donnent
les
leurs
Be
generous,
not
like
all
those
bastards
who
give
theirs
Regarde
un
peu
ce
que
tu
deviens
Look
at
what
you've
become
T'es
ingrat,
tu
bicraves
ton
âme
au
diable
das
un
pochon
de
21
grammes
You're
ungrateful,
you're
selling
your
soul
to
the
devil
in
a
21-gram
baggie
On
pleure
ceux
dans
l'au-delà
We
cry
for
those
in
the
afterlife
Mais
les
morts
ne
versent
pas
de
larmes
But
the
dead
don't
shed
tears
J'ai
vu
le
lâche
les
bras
tendus
par
le
poids
de
l'âme
I
saw
the
coward
with
his
arms
outstretched
by
the
weight
of
his
soul
Soirée
arrosée
dans
Paname
et
à
deux
pas
de
là
Rainy
evening
in
Paris,
and
two
steps
away
À
deux
pas
de
là,
tu
es
à
deux
pas
de
là
Two
steps
away,
you
are
two
steps
away
On
pleure
ceux
dans
l'au-delà
We
cry
for
those
in
the
afterlife
Mais
les
morts
ne
versent
pas
de
larmes
But
the
dead
don't
shed
tears
J'ai
vu
le
lâche
les
mains
tendues
par
le
poids
de
l'âme
I
saw
the
coward
with
his
arms
outstretched
by
the
weight
of
his
soul
Soirée
arrosée
dans
Paname
et
à
deux
pas
de
là
Rainy
evening
in
Paris,
and
two
steps
away
À
deux
pas
de
là,
tu
es
à
deux
pas
de
là
Two
steps
away,
you
are
two
steps
away
Ah,
quand
est-c'qu'on
assume,
hein?
Ah,
when
do
we
take
responsibility,
huh?
J'ai
vu
autant
d'humanité
chez
les
animaux
I've
seen
as
much
humanity
in
animals
Que
d'animosité
chez
les
humains
As
animosity
in
humans
Autour
du
matelas
on
attend
l'docteur
Around
the
mattress
we're
waiting
for
the
doctor
Pendant
qu'des
hommes
naissent,
d'autres
meurent
While
men
are
born,
others
die
Ah,
quand
est-c'qu'on
assume,
hein?
Ah,
when
do
we
take
responsibility,
huh?
J'ai
vu
autant
d'humanité
chez
les
animaux
I've
seen
as
much
humanity
in
animals
Que
d'animosité
chez
les
humains
As
animosity
in
humans
Autour
du
matelas
on
attend
l'docteur,
a
deux
pas
de
là
Around
the
mattress
we're
waiting
for
the
doctor,
two
steps
away
Des
hommes
naissent
et
d'autres
meurent
Men
are
born
and
others
die
Sur
le
périphérique
à
fond,
on
fait
ça
comme
dans
les
films
On
the
ring
road
in
the
background,
we're
doing
it
like
in
the
movies
On
s'arrête
dans
une
station,
on
slalome
entre
les
files
We
stop
at
a
station,
we
slalom
between
the
lines
J'pense
encore
à
cette
belle
femelle
I'm
still
thinking
about
that
beautiful
female
J'reçois
un
SMS
du
tieks
I
get
a
text
from
my
buddy
Un
jeune
est
décédé
cette
semaine
A
young
man
died
this
week
Pourquoi
ils
n'ont
pas
d'parapluie
quand
il
pleut
des
balles?
Why
don't
they
have
umbrellas
when
it
rains
bullets?
Par
respect
pour
sa
famille,
j'donnerai
pas
plus
de
détails
Out
of
respect
for
his
family,
I
won't
give
any
more
details
Ah,
quand
est-c'qu'on
assume,
hein?
Ah,
when
do
we
take
responsibility,
huh?
J'ai
vu
autant
d'humanité
chez
les
animaux
I've
seen
as
much
humanity
in
animals
Que
d'animosité
chez
les
humains
As
animosity
in
humans
Il
faut
qu'on
s'serre
les
coudes
We
have
to
stick
together
Comme
dans
mon
rêve
où
les
renois
Like
in
my
dream
where
black
people
Niquent
les
statistiques
et
redressent
les
courbes
Screw
the
statistics
and
straighten
the
curves
Niquent
les
statistiques
et
redressent
les
courbes
Screw
the
statistics
and
straighten
the
curves
Flingue
et
feu!
Sling
and
fire!
On
pleure
ceux
dans
l'au-delà
We
cry
for
those
in
the
afterlife
Mais
les
morts
ne
versent
pas
de
larmes
But
the
dead
don't
shed
tears
J'ai
vu
le
lâche
les
bras
tendus
par
le
poids
de
l'âme
I
saw
the
coward
with
his
arms
outstretched
by
the
weight
of
his
soul
Soirée
arrosée
dans
Paname
et
à
deux
pas
de
là
Rainy
evening
in
Paris,
and
two
steps
away
À
deux
pas
de
là,
tu
es
à
deux
pas
de
là
Two
steps
away,
you
are
two
steps
away
On
pleure
ceux
dans
l'au-delà
We
cry
for
those
in
the
afterlife
Mais
les
morts
ne
versent
pas
de
larmes
But
the
dead
don't
shed
tears
J'ai
vu
le
lâche
les
mains
tendues
par
le
poids
de
l'âme
I
saw
the
coward
with
his
arms
outstretched
by
the
weight
of
his
soul
Soirée
arrosée
dans
Paname
et
à
deux
pas
de
là
Rainy
evening
in
Paris,
and
two
steps
away
À
deux
pas
de
là,
tu
es
à
deux
pas
de
là
Two
steps
away,
you
are
two
steps
away
Ah,
quand
est-c'qu'on
assume,
hein?
Ah,
when
do
we
take
responsibility,
huh?
J'ai
vu
autant
d'humanité
chez
les
animaux
I've
seen
as
much
humanity
in
animals
Que
d'animosité
chez
les
humains
As
animosity
in
humans
Autour
du
matelas
on
attend
l'docteur
Around
the
mattress
we're
waiting
for
the
doctor
Pendant
qu'des
hommes
naissent,
d'autres
meurent
While
men
are
born,
others
die
Ah,
quand
est-c'qu'on
assume,
hein?
Ah,
when
do
we
take
responsibility,
huh?
J'ai
vu
autant
d'humanité
chez
les
animaux
I've
seen
as
much
humanity
in
animals
Que
d'animosité
chez
les
humains
As
animosity
in
humans
Autour
du
matelas
on
attend
l'docteur
Around
the
mattress
we're
waiting
for
the
doctor
Autour
du
matelas
on
attend
l'docteur,
a
deux
pas
de
là
Around
the
mattress
we're
waiting
for
the
doctor,
two
steps
away
Des
hommes
naissent
et
d'autres
meurent
Men
are
born
and
others
die
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alpha Wann, Ken Samaras, Steve-lilian Rapon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.