Alpha Wann feat. Nekfeu - À Deux Pas (C&S Ocho Remix) - перевод текста песни на немецкий

À Deux Pas (C&S Ocho Remix) - Nekfeu , Alpha Wann перевод на немецкий




À Deux Pas (C&S Ocho Remix)
Zwei Schritte entfernt (C&S Ocho Remix)
Mmmh, à deux pas de
Mmmh, zwei Schritte entfernt
Ààà deux pas de
Zzzwei Schritte entfernt
Yeaah à deux pas de
Jaaa, zwei Schritte entfernt
À deux pas de
Zwei Schritte entfernt
Aaaah
Aaaah
J'suis un mélange de principes et d'actions
Ich bin eine Mischung aus Prinzipien und Taten
Je ressemble à ma vie
Ich ähnele meinem Leben
Rare que j'passe une journée sans précipitation
Selten, dass ich einen Tag ohne Hast verbringe
Au bord du précipice, je n'ressens pas le vide
Am Rande des Abgrunds spüre ich die Leere nicht
Le sourire crispé, la mauvaise parole s'propage, les écrits s'perdent
Das Lächeln verkrampft, das böse Wort verbreitet sich, das Geschriebene geht verloren
On roule dans une Chrysler, grise neuve
Wir fahren in einem Chrysler, grau und neu
Ça parle rap, biz', entreprise, crise, meurtre
Es geht um Rap, Business, Unternehmen, Krise, Mord
Tu l'sais déjà ce soir, les filles elles sont terribles
Du weißt es schon, heute Abend sind die Mädels krass
On traverse la ville et son périph'
Wir durchqueren die Stadt und ihren Ring
Ouais, la vie et son périple
Yeah, das Leben und seine Reise
Atmosphère saturée de pollution
Atmosphäre gesättigt von Verschmutzung
Qui peut renouveller l'air
Wer kann die Luft erneuern
Malgré la peur on ouvre les lèvres
Trotz der Angst öffnen wir die Lippen
J'ai l'souv'nir d'un rappeur d'une nouvelle ère
Ich erinnere mich an einen Rapper einer neuen Ära
Le crime à deux pas
Das Verbrechen zwei Schritte entfernt
Loin du climat de peur
Weit weg vom Klima der Angst
Il écrivait de tête
Er schrieb aus dem Kopf
Criblé de balles
Durchlöchert von Kugeln
Parce qu'il était criblé de dettes
Weil er mit Schulden überhäuft war
Son corps sur un vieux matelas
Sein Körper auf einer alten Matratze
La vie et son périple
Das Leben und seine Reise
L'ironie de Paname
Die Ironie von Paname
Ouais, la ville et son périph'
Yeah, die Stadt und ihr Ring
Alors qu'à deux pas d'là
Währenddessen, zwei Schritte entfernt
À Porte Dauphine
An der Porte Dauphine
On envoie du jeu aux filles
Wir flirten mit den Mädels
Envoie leur profil
Schick mir ihre Profile
J'te l'dis d'office
Ich sag's dir gleich
Ce soir y'a beaucoup d'idiotes
Heute Abend gibt es viele Idiotinnen
Swag, Fendi, Gucci, Dior
Swag, Fendi, Gucci, Dior
Faut qu'elles se méfient des loups qui dorment
Sie müssen sich vor den schlafenden Wölfen hüten
Faut qu'elles se méfient des loups qui dorment
Sie müssen sich vor den schlafenden Wölfen hüten
Sous leurs griffes des los-ki d'or
Unter ihren Krallen Kilos Gold
C'est l'heure
Es ist Zeit
Soit généreux, pas comme tous ces salauds qui donnent les leurs
Sei großzügig, nicht wie all diese Mistkerle, die ihre Leute verraten
Regarde un peu ce que tu deviens
Schau mal, was aus dir wird
T'es ingrat, tu bicraves ton âme au diable das un pochon de 21 grammes
Du bist undankbar, du vertickst deine Seele an den Teufel in einem Tütchen von 21 Gramm
On pleure ceux dans l'au-delà
Wir beweinen die im Jenseits
Mais les morts ne versent pas de larmes
Aber die Toten vergießen keine Tränen
J'ai vu le lâche les bras tendus par le poids de l'âme
Ich sah den Feigling, die Arme ausgestreckt von der Last der Seele
Soirée arrosée dans Paname et à deux pas de
Feuchtfröhlicher Abend in Paname und zwei Schritte entfernt
À deux pas de là, tu es à deux pas de
Zwei Schritte entfernt, du bist zwei Schritte entfernt
On pleure ceux dans l'au-delà
Wir beweinen die im Jenseits
Mais les morts ne versent pas de larmes
Aber die Toten vergießen keine Tränen
J'ai vu le lâche les mains tendues par le poids de l'âme
Ich sah den Feigling, die Hände ausgestreckt von der Last der Seele
Soirée arrosée dans Paname et à deux pas de
Feuchtfröhlicher Abend in Paname und zwei Schritte entfernt
À deux pas de là, tu es à deux pas de
Zwei Schritte entfernt, du bist zwei Schritte entfernt
Ah, quand est-c'qu'on assume, hein?
Ah, wann übernehmen wir Verantwortung, he?
J'ai vu autant d'humanité chez les animaux
Ich habe genauso viel Menschlichkeit bei Tieren gesehen
Que d'animosité chez les humains
Wie Feindseligkeit bei Menschen
Autour du matelas on attend l'docteur
Um die Matratze herum warten wir auf den Doktor
Pendant qu'des hommes naissent, d'autres meurent
Während Männer geboren werden, sterben andere
Ah, quand est-c'qu'on assume, hein?
Ah, wann übernehmen wir Verantwortung, he?
J'ai vu autant d'humanité chez les animaux
Ich habe genauso viel Menschlichkeit bei Tieren gesehen
Que d'animosité chez les humains
Wie Feindseligkeit bei Menschen
Autour du matelas on attend l'docteur, a deux pas de
Um die Matratze herum warten wir auf den Doktor, zwei Schritte entfernt
Des hommes naissent et d'autres meurent
Männer werden geboren und andere sterben
Sur le périphérique à fond, on fait ça comme dans les films
Auf dem Ring mit Vollgas, wir machen das wie in den Filmen
On s'arrête dans une station, on slalome entre les files
Wir halten an einer Tankstelle, wir schlängeln uns durch die Spuren
J'pense encore à cette belle femelle
Ich denke immer noch an dieses schöne Weibchen
J'reçois un SMS du tieks
Ich erhalte eine SMS aus dem Viertel
Un jeune est décédé cette semaine
Ein Jugendlicher ist diese Woche gestorben
Pourquoi ils n'ont pas d'parapluie quand il pleut des balles?
Warum haben sie keinen Regenschirm, wenn es Kugeln regnet?
Par respect pour sa famille, j'donnerai pas plus de détails
Aus Respekt vor seiner Familie nenne ich keine weiteren Details
Ah, quand est-c'qu'on assume, hein?
Ah, wann übernehmen wir Verantwortung, he?
J'ai vu autant d'humanité chez les animaux
Ich habe genauso viel Menschlichkeit bei Tieren gesehen
Que d'animosité chez les humains
Wie Feindseligkeit bei Menschen
Il faut qu'on s'serre les coudes
Wir müssen zusammenhalten
Comme dans mon rêve les renois
Wie in meinem Traum, wo die Schwarzen
Niquent les statistiques et redressent les courbes
Die Statistiken ficken und die Kurven begradigen
Niquent les statistiques et redressent les courbes
Die Statistiken ficken und die Kurven begradigen
Flingue et feu!
Knarre und Feuer!
On pleure ceux dans l'au-delà
Wir beweinen die im Jenseits
Mais les morts ne versent pas de larmes
Aber die Toten vergießen keine Tränen
J'ai vu le lâche les bras tendus par le poids de l'âme
Ich sah den Feigling, die Arme ausgestreckt von der Last der Seele
Soirée arrosée dans Paname et à deux pas de
Feuchtfröhlicher Abend in Paname und zwei Schritte entfernt
À deux pas de là, tu es à deux pas de
Zwei Schritte entfernt, du bist zwei Schritte entfernt
On pleure ceux dans l'au-delà
Wir beweinen die im Jenseits
Mais les morts ne versent pas de larmes
Aber die Toten vergießen keine Tränen
J'ai vu le lâche les mains tendues par le poids de l'âme
Ich sah den Feigling, die Hände ausgestreckt von der Last der Seele
Soirée arrosée dans Paname et à deux pas de
Feuchtfröhlicher Abend in Paname und zwei Schritte entfernt
À deux pas de là, tu es à deux pas de
Zwei Schritte entfernt, du bist zwei Schritte entfernt
Ah, quand est-c'qu'on assume, hein?
Ah, wann übernehmen wir Verantwortung, he?
J'ai vu autant d'humanité chez les animaux
Ich habe genauso viel Menschlichkeit bei Tieren gesehen
Que d'animosité chez les humains
Wie Feindseligkeit bei Menschen
Autour du matelas on attend l'docteur
Um die Matratze herum warten wir auf den Doktor
Pendant qu'des hommes naissent, d'autres meurent
Während Männer geboren werden, sterben andere
Ah, quand est-c'qu'on assume, hein?
Ah, wann übernehmen wir Verantwortung, he?
J'ai vu autant d'humanité chez les animaux
Ich habe genauso viel Menschlichkeit bei Tieren gesehen
Que d'animosité chez les humains
Wie Feindseligkeit bei Menschen
Autour du matelas on attend l'docteur
Um die Matratze herum warten wir auf den Doktor
Autour du matelas on attend l'docteur, a deux pas de
Um die Matratze herum warten wir auf den Doktor, zwei Schritte entfernt
Des hommes naissent et d'autres meurent
Männer werden geboren und andere sterben





Авторы: Alpha Wann, Nekfeu, Shabz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.