Текст и перевод песни Alpha Wann feat. S.Pri Noir - Lunettes noires
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lunettes noires
Black Sunglasses
Ma
monnaie,
ma
monnaie,
ma
maille
My
money,
my
money,
my
dough
Pour
plus
être
locataires
on
fait
les
bails
We're
making
moves,
baby,
no
more
renting,
you
know
Ma
monnaie,
ma
monnaie,
ma
maille
My
money,
my
money,
my
dough
Avec
la
précision
d'un
tailleur
With
the
precision
of
a
tailor,
you
see
La
maille
dans
l'esprit,
l'esprit
dans
la
maille
Money
on
my
mind,
mind
on
the
money,
believe
me
Ma
monnaie,
ma
monnaie,
ma
monnaie
My
money,
my
money,
my
money,
it's
true
Ça
parle
tasses,
cash,
football,
jeune
entrepreneur,
hoodboy
Talking
cups,
cash,
football,
young
entrepreneur,
hood
boy
vibes
Bats-toi
pour
ton
assiette,
y'a
pas
d'coup
d'bol
Fight
for
your
plate,
girl,
there
are
no
free
rides
Le
rap,
c'est
mon
aire
de
jeux,
j'ai
le
tonnerre
de
Zeus
Rap
is
my
playground,
got
the
thunder
of
Zeus,
it's
electrifying
La
dame
de
la
chance
a
écarté
les
jambes
Lady
Luck
spread
her
legs,
I
must
confess
J'ai
pas
encore
mis
ma
teub
mais
j'ai
pu
mettre
le
doigt
Didn't
get
to
put
my
thing
in
yet,
but
I
got
to
touch,
no
less
Mets
tes
lunettes
noires
Put
on
your
black
sunglasses,
babe
Ne
viens
pas
dans
l'aquarium
ou
la
fumée
te
noie
Don't
come
in
the
aquarium,
the
smoke
might
drown
you,
it's
a
haze
J'me
fous
qu'tes
putes
crient
I
don't
care
if
your
girls
scream
J'me
fous
qu'tes
putes
crient
mon
nom
I
don't
care
if
your
girls
scream
my
name,
it's
a
dream
On
bosse
pour
l'billet,
ça
complote
pour
briller
We're
hustling
for
the
bills,
plotting
to
shine,
our
team
J'ai
même
surpris
mon
ombre
I
even
surprised
my
own
shadow,
you
see
Phaal
et
puis
S.Pri
Noir
Phaal
and
then
S.Pri
Noir,
we're
the
epitome
Pour
cette
époque
qui
te
glace
le
ventre
For
these
times
that
chill
you
to
the
bone
Aujourd'hui
les
armes
et
les
âmes
se
vendent
Nowadays,
weapons
and
souls
are
sold,
it's
known
A
des
prix
dérisoires
At
ridiculously
low
prices,
it's
a
shame
Pour
plus
être
locataires
on
fait
les
bails
We're
making
moves,
baby,
no
more
renting,
it's
our
aim
Ma
monnaie,
ma
monnaie,
ma
maille
My
money,
my
money,
my
dough,
it's
the
game
Avec
la
précision
d'un
tailleur
With
the
precision
of
a
tailor,
you
know
La
maille
dans
l'esprit,
l'esprit
dans
la
maille
Money
on
my
mind,
mind
on
the
money,
it
flows
Ma
monnaie,
ma
monnaie,
ma
maille
My
money,
my
money,
my
dough,
watch
it
grow
Reflets
violets
sur
les
lunettes
noires
Violet
reflections
on
the
black
sunglasses,
let's
go
Je
suis
mon
meilleur
soc',
j'compte
que
sur
mes
doigts
I'm
my
own
best
partner,
I
count
only
on
my
fingers,
that's
right
Y'a
qu'ma
monnaie
qui
assure
mes
droits
It's
only
my
money
that
secures
my
rights,
shining
bright
On
est
l'univers
si
t'es
une
étoile
We're
the
universe
if
you're
a
star,
it's
our
light
Tout
l'monde
fait
la
même
taille
vu
des
toits
Everyone's
the
same
size
from
the
rooftops,
what
a
sight
Je
suis
mon
meilleur
soc',
j'compte
que
sur
mes
doigts
I'm
my
own
best
partner,
I
count
only
on
my
fingers,
it's
tight
Ma
monnaie,
ma
monnaie,
ma
maille
My
money,
my
money,
my
dough,
taking
flight
Y'a
qu'ma
monnaie
qui
assure
mes
droits
It's
only
my
money
that
secures
my
rights,
day
and
night
Ma
monnaie,
ma
monnaie,
ma
maille
My
money,
my
money,
my
dough,
shining
bright
On
est
l'univers
si
t'es
une
étoile
We're
the
universe
if
you're
a
star,
so
polite
Ma
maille,
ma
monnaie,
ma
monnaie,
ma
maille
My
dough,
my
money,
my
money,
my
dough,
it's
our
might
Tout
l'monde
fait
la
même
taille
vu
des
toits
Everyone's
the
same
size
from
the
rooftops,
such
a
height
Pour
plus
être
locataires
on
fait
les
bails
We're
making
moves,
baby,
no
more
renting,
let's
take
flight
Ma
monnaie,
ma
monnaie,
ma
maille
My
money,
my
money,
my
dough,
it's
our
right
Avec
la
précision
d'un
tailleur
With
the
precision
of
a
tailor,
day
and
night
La
maille
dans
l'esprit,
l'esprit
dans
la
maille
Money
on
my
mind,
mind
on
the
money,
shining
bright
Ma
monnaie,
ma
monnaie,
ma
maille
My
money,
my
money,
my
dough,
such
a
sight
Reflets
violets
sur
les
lunettes
noires
Violet
reflections
on
the
black
sunglasses,
so
polite
Fuck
in
your
face,
c'est
les
shtars
qui
nous
stressent
Fuck
in
your
face,
it's
the
stars
that
stress
us,
it's
a
mess
Cousin
c'est
le
7.5
gros,
on
est
très
synchro
Cousin,
it's
7.5
big,
we're
very
in
sync,
no
stress
Bouge
à
4 ou
5 dans
une
caisse
Moving
4 or
5 in
a
car,
no
less
T'es
mort
si
tu
baises
pas
You're
dead
if
you
don't
score,
gotta
impress
Ta
meuf
veut
nous
cker-sma,
j'vais
lui
mettre
ma...
Your
girl
wants
to
give
us
a
blow,
I'm
gonna
give
her
my...
Tu
crois
connaître
ma
vie,
tu
ne
sais
pas
You
think
you
know
my
life,
you
don't
have
a
clue,
it's
a
bless
J'ai
le
poids
d'une
quette-pla
I
have
the
weight
of
a
kilo
Dans
ma
parka
black
North
Face
In
my
black
North
Face
parka,
feeling
like
a
hero
J'veux
ouvrir
ma
window,
sur
L.A,
Dakar,
D.C
I
wanna
open
my
window,
on
L.A,
Dakar,
D.C
Dans
tous
les
cas
très
loin
d'ici
In
any
case,
far
away
from
here,
you
see
Quatre
bords
dans
une
piscine
Four
sides
in
a
swimming
pool,
we're
free
Patte
folle
on
est
peace
ici,
si
Wann
sert
du
whisky
Crazy
leg,
we're
peace
here,
if
Wann
serves
whiskey,
agree?
Une
bécane,
un
brolique,
une
vengeance
est
faite
A
bike,
a
broc,
a
revenge
is
done,
it's
a
decree
Sans
se
soucier
du
malheur
qu'elle
cause
Without
caring
about
the
misfortune
it
causes,
you
and
me
Demande
aux
malades,
aux
drogués
Ask
the
sick,
the
junkies,
it's
a
plea
Aux
dealeurs
de
chez
moi,
quelle
est
la
valeur
d'une
dose
The
dealers
from
my
hood,
what's
the
value
of
a
dose,
guarantee
Nous,
ne
sommes
pas
du
genre
à
parler
pour
rien
We're
not
the
type
to
talk
for
nothing,
you
see
Avoir
des
dettes
au
point
qu'il
en
pleuve
To
be
in
debt
to
the
point
that
it
rains,
it's
a
spree
Nous
sommes
le
genre
de
personnes
qui
sont
rémunérées
We're
the
kind
of
people
who
get
paid,
it's
a
fee
Pour
foutre
leurs
putains
de
yeps
en
club
To
fuck
their
fucking
'ieps
in
the
club,
believe
me
La
maille
dans
l'esprit,
l'esprit
dans
la
maille...
Money
on
the
mind,
mind
on
the
money,
agree...
Nous
sommes
le
genre
de
personnes
qui
sont
rémunérées
We're
the
kind
of
people
who
get
paid,
you
see
Pour
foutre
leurs
putains
de
'ieps
en
club
To
fuck
their
fucking
'ieps
in
the
club,
believe
me
Je
suis
mon
meilleur
soc',
j'compte
que
sur
mes
doigts
I'm
my
own
best
partner,
I
count
only
on
my
fingers,
that's
right
Y'a
qu'ma
monnaie
qui
assure
mes
droits
It's
only
my
money
that
secures
my
rights,
shining
bright
On
est
l'univers
si
t'es
une
étoile
We're
the
universe
if
you're
a
star,
it's
our
light
Tout
l'monde
fait
la
même
taille
vu
des
toits
Everyone's
the
same
size
from
the
rooftops,
what
a
sight
Je
suis
mon
meilleur
soc',
j'compte
que
sur
mes
doigts
I'm
my
own
best
partner,
I
count
only
on
my
fingers,
it's
tight
Ma
monnaie,
ma
monnaie,
ma
maille
My
money,
my
money,
my
dough,
taking
flight
Y'a
qu'ma
monnaie
qui
assure
mes
droits
It's
only
my
money
that
secures
my
rights,
day
and
night
Ma
monnaie,
ma
monnaie,
ma
maille
My
money,
my
money,
my
dough,
shining
bright
On
est
l'univers
si
t'es
une
étoile
We're
the
universe
if
you're
a
star,
so
polite
Ma
maille,
ma
monnaie,
ma
monnaie,
ma
maille
My
dough,
my
money,
my
money,
my
dough,
it's
our
might
Tout
l'monde
fait
la
même
taille
vu
des
toits
Everyone's
the
same
size
from
the
rooftops,
such
a
height
Mothafuck
in
your
face
Motherfuck
in
your
face
Trop
d'bails
qui
nous
stressent
Too
many
things
that
stress
us,
it's
a
race
7.5
boy,
que
des
sex-symbols
7.5
boy,
only
sex
symbols,
in
this
place
Bouge
à
4 ou
5 dans
une
caisse
Move
4 or
5 in
a
car,
with
grace
Choisis
bien
ta
meuf
ou
ses
frères
te
balafrent
Choose
your
girl
wisely
or
her
brothers
will
scar
your
face
Trève
de
palabres,
on
est
la
crème
de
Paname
No
more
talking,
we're
the
cream
of
Paname,
it's
our
base
Là
où,
la
mauvaise
graine
traîne
et
applique
Where
the
bad
seed
hangs
out
and
applies
La
règle
de
Calabre
si
le
traître
se
ballade
The
Calabrian
rule
if
the
traitor
walks,
no
lies
Qui
a
fixé
les
ordres
et
matrixé
les
hommes
Who
set
the
orders
and
matrixed
the
men,
it's
unwise
Tu
cherches
un
flingue,
va
en
Afrique
c'est
les
soldes
You're
looking
for
a
gun,
go
to
Africa,
it's
the
soldiers'
prize
On
fume
des
trucs
qui
font
quitter
les
sols
We
smoke
stuff
that
makes
you
leave
the
ground,
it's
a
surprise
Fait
tirer,
Flingue
et
S
comme
un
Smith
& Wesson
Make
it
shoot,
gun
and
S
like
a
Smith
& Wesson,
no
disguise
J'fais
mes
propres
cascades
comme
Jackie
Chan
I
do
my
own
stunts
like
Jackie
Chan,
no
lies
Elles
veulent
aguicher
quand
j'ai
acquis
l'chèque
They
wanna
flirt
when
I
got
the
check,
no
surprise
Surpasse-les
si
y'en
a
qui
t'gênent
Outdo
them
if
there's
anyone
bothering
you,
no
lies
Si
y'en
a
qui
t'gênent,
papi
If
there's
anyone
bothering
you,
grandpa,
it's
unwise
Je
suis
mon
meilleur
soc',
j'compte
que
sur
mes
doigts
I'm
my
own
best
partner,
I
count
only
on
my
fingers,
that's
right
Y'a
qu'ma
monnaie
qui
assure
mes
droits
It's
only
my
money
that
secures
my
rights,
shining
bright
On
est
l'univers
si
t'es
une
étoile
We're
the
universe
if
you're
a
star,
it's
our
light
Tout
l'monde
fait
la
même
taille
vu
des
toits
Everyone's
the
same
size
from
the
rooftops,
what
a
sight
Je
suis
mon
meilleur
soc',
j'compte
que
sur
mes
doigts
I'm
my
own
best
partner,
I
count
only
on
my
fingers,
it's
tight
Ma
monnaie,
ma
monnaie,
ma
maille
My
money,
my
money,
my
dough,
taking
flight
Y'a
qu'ma
monnaie
qui
assure
mes
droits
It's
only
my
money
that
secures
my
rights,
day
and
night
Ma
monnaie,
ma
monnaie,
ma
maille
My
money,
my
money,
my
dough,
shining
bright
On
est
l'univers
si
t'es
une
étoile
We're
the
universe
if
you're
a
star,
so
polite
Ma
maille,
ma
monnaie,
ma
monnaie,
ma
maille
My
dough,
my
money,
my
money,
my
dough,
it's
our
might
Tout
l'monde
fait
la
même
taille
vu
des
toits
Everyone's
the
same
size
from
the
rooftops,
such
a
height
Pour
plus
être
locataires
on
fait
les
bails
We're
making
moves,
baby,
no
more
renting,
let's
take
flight
Ma
monnaie,
ma
monnaie,
ma
maille
My
money,
my
money,
my
dough,
it's
our
right
Avec
la
précision
d'un
tailleur
With
the
precision
of
a
tailor,
day
and
night
La
maille
dans
l'esprit,
l'esprit
dans
la
maille
Money
on
my
mind,
mind
on
the
money,
shining
bright
Ma
monnaie,
ma
monnaie,
ma
maille
My
money,
my
money,
my
dough,
such
a
sight
Reflets
violets
sur
les
lunettes
noires
Violet
reflections
on
the
black
sunglasses,
so
polite
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: s. pri noir, alpha wann, hologram lo'
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.