Alphabet Rockers feat. Fyütch - Juneteenth - перевод текста песни на немецкий

Juneteenth - Alphabet Rockers перевод на немецкий




Juneteenth
Juneteenth
Oh - yea!
Oh - ja!
Do you know the story of Juneteenth?
Kennst du die Geschichte von Juneteenth, meine Liebe?
When the enslaved found out that they were free
Als die Versklavten erfuhren, dass sie frei waren
Two years after 1863
Zwei Jahre nach 1863
The Emancipation Proclamation
Die Emanzipationsproklamation
Freedom
Freiheit
What does it mean to be free?
Was bedeutet es, frei zu sein?
Are you born with it? Is it God given?
Wird man damit geboren? Ist es gottgegeben?
Or is there a cost to be
Oder gibt es einen Preis für die
FREE
FREIHEIT
The constitution said
Die Verfassung besagte,
We were three fifths human
wir wären zu drei Fünfteln Menschen
How can it be
Wie kann es sein,
Democracy
dass Demokratie
Built on stolen land
auf gestohlenem Land aufgebaut ist
Freedom is a right, not a privilege
Freiheit ist ein Recht, kein Privileg
YUP!
YUP!
Freedom from false restriction
Freiheit von falschen Beschränkungen
YUP!
YUP!
Skin color
Hautfarbe
Birthplace
Geburtsort
Respect the ways we're all different
Respektiere die Art und Weise, wie wir alle unterschiedlich sind
YUP!
YUP!
Let's take it back bout 100 years
Lass uns etwa 100 Jahre zurückgehen
Quick - let me paint this picture
Schnell - lass mich dieses Bild malen
America in a civil war
Amerika in einem Bürgerkrieg
No Marvel movie, this history!
Kein Marvel-Film, das ist Geschichte!
President Lincoln had a plan to end slavery only in the south
Präsident Lincoln hatte einen Plan, die Sklaverei nur im Süden zu beenden
But Black folks when they heard about it
Aber Schwarze, als sie davon hörten,
Started spreading that word of mouth
begannen, es mündlich zu verbreiten
Picked up arms and joined the Union
Ergriffen die Waffen und schlossen sich der Union an
To fight for their own freedom
Um für ihre eigene Freiheit zu kämpfen
The colored troops help win the war
Die farbigen Truppen halfen, den Krieg zu gewinnen
Gave that proclamation new meaning
Gab dieser Proklamation eine neue Bedeutung
YUP!
YUP!
Whoo!
Whoo!
You betta believe it!
Das kannst du glauben!
Do you know the story of Juneteenth?
Kennst du die Geschichte von Juneteenth?
When the enslaved found out that they were free
Als die Versklavten erfuhren, dass sie frei waren
Two years after 1863
Zwei Jahre nach 1863
The Emancipation Proclamation
Die Emanzipationsproklamation
Justice
Gerechtigkeit
When have we seen it and known it?
Wann haben wir sie gesehen und erkannt?
Who are the ones who have grown it?
Wer sind diejenigen, die sie wachsen ließen?
Took it from notion to showin whats - JUST
Sie nahmen die Idee und zeigten, was GERECHT ist
Let's talk about soldiers who were free
Lass uns über Soldaten sprechen, die frei waren
Risking their lives for people like me
Sie riskierten ihr Leben für Menschen wie mich
All the Kinfolk they may never know
All die Verwandten, die sie vielleicht nie kennenlernen würden
Took a lead that we all could follow
Nahmen eine Führungsposition ein, der wir alle folgen konnten
Followin' the call for What?
Dem Ruf folgend nach was?
Justice
Gerechtigkeit
Bigger than land it was for the enslaved
Größer als Land, es war für die Versklavten
When you think about this Proclamation
Wenn du über diese Proklamation nachdenkst,
The emancipation is knowing that WE were the brave
bedeutet Emanzipation zu wissen, dass WIR die Mutigen waren
200 thousand soldiers organizing
200.000 Soldaten, die sich organisierten
Women and children home strategizing
Frauen und Kinder, die zu Hause Strategien entwickelten
Paper protests
Proteste auf Papier
Learned to address
Lernten, sich zu äußern
The power of truth and a culture uprising
Die Macht der Wahrheit und ein kultureller Aufstand
Do you know the story of Juneteenth?
Kennst du die Geschichte von Juneteenth?
When the enslaved found out that they were free
Als die Versklavten erfuhren, dass sie frei waren
Two years after 1863
Zwei Jahre nach 1863
The Emancipation Proclamation
Die Emanzipationsproklamation
Can't stop that joy!
Kann diese Freude nicht aufhalten!
Freedom is not individual, its collective
Freiheit ist nicht individuell, sie ist kollektiv
Can't stop that joy!
Kann diese Freude nicht aufhalten!
Freedom is not individual, its collective
Freiheit ist nicht individuell, sie ist kollektiv
R-E-S-P-E-C-T
R-E-S-P-E-C-T
Freedom is not individual, its collective
Freiheit ist nicht individuell, sie ist kollektiv
Freedom is not individual
Freiheit ist nicht individuell
When you think about Juneteenth
Wenn du an Juneteenth denkst,
Remember how we freed ourselves
erinnere dich daran, wie wir uns selbst befreit haben
How we stayed prepared
Wie wir vorbereitet blieben
We will prevail, cuz we tippin scales, closing all the jails
Wir werden uns durchsetzen, denn wir bringen die Waage ins Gleichgewicht, schließen alle Gefängnisse
And we will not fail!
Und wir werden nicht scheitern!
You believe
Du glaubst
You dream
Du träumst
You move
Du bewegst dich
You serve
Du dienst
For those who've past
Für diejenigen, die gegangen sind
For our culture
Für unsere Kultur
No one left behind
Niemand wird zurückgelassen
We can be sure
Wir können sicher sein
We stand
Wir stehen
We rise
Wir erheben uns
We on that joy ride
Wir sind auf dieser Freudenreise
We stand
Wir stehen
We rise
Wir erheben uns
We on that joy ride
Wir sind auf dieser Freudenreise
We stand - we stand
Wir stehen - wir stehen
We rise - we rise
Wir erheben uns - wir erheben uns
We on that joy ride - we on that joy ride
Wir sind auf dieser Freudenreise - wir sind auf dieser Freudenreise
Ayyyy!
Ayyyy!
Now you know the story of Juneteenth
Jetzt kennst du die Geschichte von Juneteenth, meine Liebe
When the last enslaved knew that they were free
Als die letzten Versklavten wussten, dass sie frei waren
We led ourselves to victory
Wir haben uns selbst zum Sieg geführt
Victory!
Sieg!
Victory!
Sieg!





Авторы: Tommy James Jr Shepherd, Harold Michael Ii Simmons, Kaitlin Mcgaw, Fields Daniel Nkazi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.