Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Summer in Berlin (Symphonic Version)
Лето в Берлине (Симфоническая версия)
This
day's
an
invitation
Этот
день
- приглашение
And
it's
just
for
you
И
оно
только
для
тебя
You've
got
a
reservation
У
тебя
забронировано
место
For
the
17th
of
June
На
17-е
июня
Open
your
eyes
and
let
Открой
глаза
и
позволь
The
sun
break
in
for
a
while
Солнцу
проникнуть
на
мгновение
There
may
be
something
Возможно,
есть
что-то
That
you've
never
seen
inside
Чего
ты
никогда
не
видела
внутри
Feel
how
your
heart
beats
like
a
Почувствуй,
как
бьётся
твоё
сердце,
словно
A
heavy
machine
Тяжёлая
машина
The
sound
of
the
traffic
is
like
a
Шум
уличного
движения
похож
на
A
silent
dream
Безмолвный
сон
The
dust
in
the
park,
the
exhaust
from
the
cars
Пыль
в
парке,
выхлопы
машин
Ascends
in
that
heated
afternoon
Поднимаются
в
этот
жаркий
полдень
You
touch
a
sweaty
body
Ты
касаешься
потного
тела
Summer
in
Berlin,
it's
alright,
it's
alright
Лето
в
Берлине,
всё
в
порядке,
всё
в
порядке
The
day
feeled
so
tired
from
the
lead
in
the
air
День
казался
таким
уставшим
от
свинца
в
воздухе
And
the
fire
in
the
skies
И
огня
в
небесах
Life
seemed
to
be
a
fault
of
grace
Жизнь
казалась
ошибкой
благодати
But
it's
ok,
it
gave
you
a
kiss
Но
всё
в
порядке,
она
поцеловала
тебя
In
the
middle
of
the
crossroads
Посреди
перекрёстка
Feel
how
your
heart
beats
like
a
Почувствуй,
как
бьётся
твоё
сердце,
словно
A
heavy
machine
Тяжёлая
машина
The
sound
of
the
traffic
is
like
a
Шум
уличного
движения
похож
на
Silent
dream
Безмолвный
сон
The
dust
in
the
park,
the
exhaust
from
the
cars
Пыль
в
парке,
выхлопы
машин
Ascends
in
that
heated
afternoon
Поднимаются
в
этот
жаркий
полдень
You
touch
a
sweaty
body
Ты
касаешься
потного
тела
Summer
in
Berlin,
it's
alright,
it's
alright
Лето
в
Берлине,
всё
в
порядке,
всё
в
порядке
The
day
feeled
so
tired
from
the
lead
in
the
air
День
казался
таким
уставшим
от
свинца
в
воздухе
And
the
fire
in
the
skies
И
огня
в
небесах
Life
seemed
to
be
a
fault
of
grace
Жизнь
казалась
ошибкой
благодати
But
it's
ok,
it
gave
you
a
kiss
Но
всё
в
порядке,
она
поцеловала
тебя
In
the
middle
of
the
crossroads
Посреди
перекрёстка
Summer
in
Berlin
Лето
в
Берлине
Summer
in
Berlin
Лето
в
Берлине
Summer
in
Berlin,
it's
alright,
it's
alright
Лето
в
Берлине,
всё
в
порядке,
всё
в
порядке
The
day
feeled
so
tired
from
the
lead
in
the
air
День
казался
таким
уставшим
от
свинца
в
воздухе
And
the
fire
in
the
skies
И
огня
в
небесах
Life
seemed
to
be
a
fault
of
grace
Жизнь
казалась
ошибкой
благодати
But
it's
ok,
it
gave
you
a
kiss
Но
всё
в
порядке,
она
поцеловала
тебя
In
the
middle
of
the
crossroads
Посреди
перекрёстка
Summer
in
Berlin
Лето
в
Берлине
Summer
in
Berlin
Лето
в
Берлине
Summer
in
Berlin
(oh,
it's
alright,
oh,
it's
alright)
Лето
в
Берлине
(о,
всё
в
порядке,
о,
всё
в
порядке)
Summer
in
Berlin,
the
heat
of
the
sun
Лето
в
Берлине,
жар
солнца
Which
is
stored
in
the
pavement
Что
хранится
в
мостовой
Feels
so
fine
Так
приятен
It's
a
summer
in
Berlin
(it's
alright)
Это
лето
в
Берлине
(всё
в
порядке)
Here
stands
the
innocent
Здесь
стоит
невинность
And
there
it
comes
oh,
so
wild
А
там
приходит
нечто
о,
такое
дикое
That's
when
you're
longing
Вот
когда
ты
жаждешь
For
a
summer
by
the
wall
Лета
у
стены
For
a
summer
by
the
wall
Лета
у
стены
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marian Gold, Frank Mertens, Bernhard Lloyd
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.