Alphaville - In the Mood (Remaster) - перевод текста песни на немецкий

In the Mood (Remaster) - Alphavilleперевод на немецкий




In the Mood (Remaster)
In Stimmung (Remaster)
He's in the mood to touch the fire
Er ist in Stimmung, das Feuer zu berühren
He's in the mood to touch everything you are
Er ist in Stimmung, alles zu berühren, was du bist
Jacky's locked in a silent dream
Jacky ist in einem stillen Traum gefangen
He's watching movies on the tv screen
Er schaut Filme auf dem Fernsehbildschirm
He feels unsteady, lights a cigarette
Er fühlt sich unsicher, zündet sich eine Zigarette an
He's getting mellow in his cabinet
Er wird ruhig in seinem Kabinett
Oh, jacky, when everything goes wrong
Oh, Jacky, wenn alles schiefgeht
Get ready, for you've got to be, you've got to be so strong
Mach dich bereit, denn du musst, du musst so stark sein
It's so supersensual, sentimental
Es ist so übersinnlich, sentimental
Forget about your deepest fears
Vergiss deine tiefsten Ängste
Switch back to the golden years
Schalte zurück zu den goldenen Jahren
You've got to touch the fire, wake up little boy
Du musst das Feuer berühren, wach auf, kleiner Junge
You've got to play the fire
Du musst mit dem Feuer spielen
Jacky's spying, is it her or not
Jacky späht, ist sie es oder nicht
His eyes are burning cause the brain's too hot
Seine Augen brennen, weil das Gehirn zu heiß ist
He sitting calmly on his swivel chair
Er sitzt ruhig auf seinem Drehstuhl
There's something coming from the upper stairs
Etwas kommt von der oberen Treppe
Now listen to me, jacky
Nun hör mir zu, Jacky
You were always so lonesome in that quiet lonely house
Du warst immer so einsam in diesem ruhigen, einsamen Haus
High on a hill
Hoch auf einem Hügel
Now come... come and meet me
Nun komm... komm und triff mich
You know where
Du weißt wo
And we take a nice and easy holiday
Und wir machen einen schönen, entspannten Urlaub
Back in the old, old days of happiness
Zurück in den alten, alten Tagen des Glücks
Oh jacky...
Oh Jacky...
Switch back to the golden years
Schalte zurück zu den goldenen Jahren
Inside out
Von innen nach außen
Your hand full of hours - sand from the urns
Deine Hand voller Stunden - Sand aus den Urnen
A travelling companion - the secret of ferns
Ein Reisebegleiter - das Geheimnis der Farne
From darkness to darkness - where shall i begin
Von Dunkelheit zu Dunkelheit - wo soll ich beginnen
When whiteness attacked us - sewn under our skin
Als die Weiße uns angriff - unter unsere Haut genäht
And there were the stars that helped to navigate our souls
Und da waren die Sterne, die halfen, unsere Seelen zu navigieren
With all my love - i went into the world
Mit all meiner Liebe - ging ich in die Welt hinaus
From inside out - and i gave it all to you
Von innen nach außen - und ich gab es alles Dir
But i need your love - that was looking for me
Aber ich brauche deine Liebe - die nach mir suchte
Just on my lips look for your kiss
Nur auf meinen Lippen suche nach deinem Kuss
And always i think where we might have gone
Und immer denke ich daran, wohin wir hätten gehen können
If we'd never met inside this song
Wenn wir uns nie in diesem Lied getroffen hätten
Our names are enciphered - but the words became true
Unsere Namen sind verschlüsselt - aber die Worte wurden wahr
When i was the sun and you, you were the moon
Als ich die Sonne war und du, du warst der Mond
And there were the stars that helped to navigate our souls
Und da waren die Sterne, die halfen, unsere Seelen zu navigieren
Into the dark
Ins Dunkel
Long view into the dark
Langer Blick ins Dunkel
Moving your finger
Bewegst deinen Finger
You gonna make it for sure into the dark
Du wirst es sicher schaffen, ins Dunkel
Master of duel, rendezvoyeur
Meister des Duells, Rendezvoyeur
This is a walk into the dark
Dies ist ein Gang ins Dunkel
Playing the ball
Den Ball spielen
Roll it on but not too fast
Rolle ihn weiter, aber nicht zu schnell
There she goes into the light
Da geht sie ins Licht
Close to your eye
Nah an deinem Auge
Breaking the mirror
Den Spiegel zerbrechen
Gone out of sight
Außer Sichtweite verschwunden
Flash in the rain
Blitz im Regen
Sign of a walk into the dark.
Zeichen eines Gangs ins Dunkel.
Iron john
Eisenhans
If you open up the cage
Wenn du den Käfig öffnest
You will hurt yourself
Wirst du dich verletzen
The king said it's forbidden
Der König sagte, es ist verboten
Or you may get hell
Oder du könntest zur Hölle fahren
But the prisoner lets you know
Aber der Gefangene lässt dich wissen
Where to find the key
Wo du den Schlüssel findest
Under her satin pillow
Unter ihrem Satin-Kissen
Yes, there it has to be
Ja, dort muss er sein
Modesty is fine but it doesn't take you very far
Bescheidenheit ist gut, aber sie bringt dich nicht sehr weit
When you make your decision
Wenn du deine Entscheidung triffst
Don't be afraid of the dark
Hab keine Angst vor der Dunkelheit
Longing for the golden ball
Sehnsucht nach dem goldenen Ball
That it will be yours for keeps
Dass er für immer dein sein wird
Be sure about it as you saw
Sei dir dessen sicher, wie du gesät hast
So shall you reap
So wirst du ernten
Lets take a ride on iron john's shoulders
Lass uns auf Eisenhans' Schultern reiten
He has more gold than anybody in this world
Er hat mehr Gold als jeder andere auf dieser Welt
Lets tak a ride, hey-ho on iron john
Lass uns reiten, hey-ho auf Eisenhans
He has more gold
Er hat mehr Gold
Than anybody in this world
Als jeder andere auf dieser Welt
Jump on the train to nowhere
Spring auf den Zug ins Nirgendwo
From now on you are free
Von nun an bist du frei
After rising from the ashes
Nachdem du aus der Asche auferstanden bist
You'll become a mystery
Wirst du ein Mysterium werden
Too many of those strange injections,
Zu viele dieser seltsamen Injektionen,
Too many gazes at the sun
Zu viele Blicke in die Sonne
The lady says, well that's the business,
Die Dame sagt, nun, das ist das Geschäft,
Running after no.1
Hinter der Nr. 1 herlaufen
For all their childish daydreams
Für all ihre kindischen Tagträume
You caught their falling stars
Hast du ihre fallenden Sterne gefangen
Just for the cheapest contracts
Nur für die billigsten Verträge
You signed your autograph
Hast du dein Autogramm gegeben
And if you started much too early,
Und wenn du viel zu früh angefangen hast,
Therefore you stopped too late
Hast du deshalb zu spät aufgehört
Make sure no one can stop you now,
Stell sicher, dass dich jetzt niemand aufhalten kann,
Here comes the ultimate
Hier kommt das Ultimative
He will be with you, he will be there
Er wird bei dir sein, er wird da sein
When you call out the magic words.
Wenn du die magischen Worte rufst.
Ivory tower
Elfenbeinturm
Here is the news
Hier sind die Neuigkeiten
From my little hideaway
Aus meinem kleinen Versteck
My sweet ivory tower
Meinem süßen Elfenbeinturm
I've sent you songs about so many things
Ich habe dir Lieder über so viele Dinge geschickt
Mighty moondogs skipping waves
Mächtige Mondhunde, die über Wellen springen
Dolphins playing their lives away
Delfine, die ihr Leben verspielen
Golden circus girls and pharaohs
Goldene Zirkusmädchen und Pharaonen
Fallen angels, streetside romeos
Gefallene Engel, Straßen-Romeos
Patricia's park and anyway
Patricias Park und sowieso
Eternal youth and neverending summerdays
Ewige Jugend und nie endende Sommertage
Lonely girls, music halls, the mysteries of love
Einsame Mädchen, Musikhallen, die Mysterien der Liebe
In the event
Für den Fall
That i don't return
Dass ich nicht zurückkehre
Please take this message to understand
Bitte nimm diese Botschaft, um zu verstehen
In the event...
Für den Fall...
I am a stranger
Ich bin ein Fremder
In a strange land
In einem fremden Land
Welcome stranger, to the land of the free
Willkommen Fremder, im Land der Freien
Welcome, carol, to fantasy
Willkommen, Carol, in der Fantasie
Oh my god, i feel so alone
Oh mein Gott, ich fühle mich so allein
A million lightyears far from home
Eine Million Lichtjahre weit weg von zu Hause
It seems to be a tragedy
Es scheint eine Tragödie zu sein
How can i live in germany
Wie kann ich in Deutschland leben
Another house is burning down
Ein weiteres Haus brennt nieder
It's time to face the cruel reality
Es ist Zeit, sich der grausamen Realität zu stellen
This is a game no more
Dies ist kein Spiel mehr
Desasters in the twentieth century
Katastrophen im zwanzigsten Jahrhundert
In the event that i don't return
Für den Fall, dass ich nicht zurückkehre
Please, take this message to understand
Bitte nimm diese Botschaft, um zu verstehen
In the event
Für den Fall
In the event
Für den Fall





Alphaville - Forever Young (Super Deluxe) [Remaster]
Альбом
Forever Young (Super Deluxe) [Remaster]
дата релиза
15-03-1984

1 Sounds Like a Melody (Single Version) [Remaster]
2 The Nelson Highrise (Sector 1: The Elevator) [Single Version] [Remaster]
3 Sounds Like a Melody (Special Long Version) [Remaster]
4 The Nelson Highrise (Sector 1: The Elevator) [12" Version] [Remaster]
5 Seeds (Remaster)
6 Big in Japan (Extended Remix) [Remaster]
7 Big in Japan (Extended Instrumental) [Remaster]
8 Forever Young (Remaster)
9 Welcome to the Sun (Remaster)
10 Forever Young (Version Rapide) [Remaster]
11 Forever Young (Special Dance Version) [Remaster]
12 A Victory of Love (Remaster)
13 Summer in Berlin (Original Demo) [Remaster]
14 Big in Japan (Demo Remix) [Remaster]
15 To Germany with Love (Original Demo) [Remaster]
16 Fallen Angel (Demo Remix) [Remaster]
17 Forever Young (Demo Remix) [Remaster]
18 In the Mood (Demo Remix) [Remaster]
19 A Victory of Love (Demo Remix) [Remaster]
20 Sounds Like a Melody (Original Demo) [Remaster]
21 The Jet Set (Original Demo) [Remaster]
22 Leben Ohne Ende / Seeds (Original Demo) [Remaster]
23 Traumtänzer (Original Demo) [Remaster]
24 Blauer Engel (Original Demo) [Remaster]
25 Romance (Demo Sketch) [Remaster]
26 Colours (Instrumental) [Remaster]
27 Lies (Original Demo) [Remaster]
28 Into the Dark (Demo Remix) [Remaster]
29 The Jet Set (Dub Mix) [Remaster]
30 Summer in Berlin (Remaster)
31 Big in Japan (Remaster)
32 To Germany with Love (Remaster)
33 Fallen Angel (Remaster)
34 In the Mood (Remaster)
35 The Jet Set (Jellybean Mix) [Remaster]
36 Sounds Like a Melody (Remaster)
37 The Jet Set (Remaster)
38 Big in Japan (Single Version) [Remaster]
39 The Jet Set (Single Remix) [Remaster]
40 Golden Feeling (Remaster)
41 Lies (Remaster)

Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.