Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Middle of the Riddle - 2021 Remaster
Mitte des Rätsels - 2021 Remaster
At
the
edge
of
the
moon
Am
Rande
des
Mondes
There's
a
lonely
man
Gibt
es
einen
einsamen
Mann
And
he
blows
on
his
horn
Und
er
bläst
in
sein
Horn
As
strong
as
he
can
So
stark
er
kann
And
the
girl
at
the
bar
Und
das
Mädchen
an
der
Bar
Wipes
the
breath
of
winter
away
with
a
smile
of
her
face
Wischt
den
Hauch
des
Winters
weg
mit
einem
Lächeln
auf
ihrem
Gesicht
And
a
little
black
dog
Und
ein
kleiner
schwarzer
Hund
Barks
along
with
a
loon
Bellt
mit
einem
Seetaucher
mit
Is
this
my
appointment
Ist
das
meine
Verabredung
Or
did
I
come
too
soon
Oder
kam
ich
zu
früh
Got
a
strange
invitation
Habe
eine
seltsame
Einladung
For
tea
time
'twas
given
by
somebody
I
can't
recall
Zur
Teezeit
bekommen;
sie
wurde
von
jemandem
gegeben,
an
den
ich
mich
nicht
erinnern
kann
It's
the
middle
of
the
riddle,
it's
not
very
serious,
it's
nothing
but
a
big
surprise
Es
ist
die
Mitte
des
Rätsels,
es
ist
nicht
sehr
ernst,
es
ist
nichts
als
eine
große
Überraschung
And
the
president's
horse
is
a
rabbit
of
course
that
is
living
in
a
big
boy's
mind
Und
das
Pferd
des
Präsidenten
ist
natürlich
ein
Kaninchen,
das
im
Kopf
eines
großen
Jungen
lebt
Living
in
a
big
boy's
mind
Lebt
im
Kopf
eines
großen
Jungen
And
I
skate
on
a
knife
Und
ich
laufe
Schlittschuh
auf
einem
Messer
On
a
wire
Auf
einem
Drahtseil
That
is
strung
from
this
song
Das
von
diesem
Lied
gespannt
ist
To
a
distant
shore,
then
I
say
intuition
Zu
einem
fernen
Ufer,
dann
sage
ich
Intuition
Is
just
another
phase
of
chance
Ist
nur
eine
andere
Phase
des
Zufalls
While
we're
walking
the
old
pyramid's
floors
(little
pharaohs)
Während
wir
die
Böden
der
alten
Pyramide
begehen
(kleine
Pharaonen)
And
the
little
black
dog,
here
it
comes
again
Und
der
kleine
schwarze
Hund,
hier
kommt
er
wieder
It's
a
true
companion
in
a
foreign
land
Er
ist
ein
wahrer
Gefährte
in
einem
fremden
Land
On
a
quest
for
the
valley
of
boojums
and
birthdays
and
phonecalls
I
cannot
recall
Auf
der
Suche
nach
dem
Tal
der
Boojums
und
Geburtstage
und
Telefonanrufe,
an
die
ich
mich
nicht
erinnern
kann
(It's
the
middle
of
the
riddle,
it's
not
very
serious,
it's
nothing
but
a
big
surprise)
(Es
ist
die
Mitte
des
Rätsels,
es
ist
nicht
sehr
ernst,
es
ist
nichts
als
eine
große
Überraschung)
(And
the
president's
horse
is
a
rabbit
of
course
that
is
living
in
a
big
boy's
mind)
(Und
das
Pferd
des
Präsidenten
ist
natürlich
ein
Kaninchen,
das
im
Kopf
eines
großen
Jungen
lebt)
(We're
living
in
a
big
boy's
mind)
(Wir
leben
im
Kopf
eines
großen
Jungen)
(Living
in
a
big
boy's
mind)
(Leben
im
Kopf
eines
großen
Jungen)
(We're
living
in
a
big
boy's
mind)
(Wir
leben
im
Kopf
eines
großen
Jungen)
(We're
living
in
a
big
boy's
mind)
(Wir
leben
im
Kopf
eines
großen
Jungen)
(We're
living
in
a
big
boy's
mind)
(Wir
leben
im
Kopf
eines
großen
Jungen)
(We're
living
in
a
big
boy's
mind)
(Wir
leben
im
Kopf
eines
großen
Jungen)
All
of
men
shan't
talk
to
the
man
at
the
helm
Alle
Männer
sollen
nicht
mit
dem
Mann
am
Ruder
sprechen
And
the
man
at
the
helm
shall
talk
to
no
one
shall
talk
to
no
one
at
all
of
men
Und
der
Mann
am
Ruder
soll
mit
niemandem
sprechen,
soll
mit
absolut
niemandem
von
den
Männern
sprechen
All
of
men
shan't
talk
to
the
man
at
the
helm
Alle
Männer
sollen
nicht
mit
dem
Mann
am
Ruder
sprechen
And
the
man
at
the
helm
shall
talk
to
no
one
shall
talk
to
no
one
at
all
of
men
(Rule
42)
Und
der
Mann
am
Ruder
soll
mit
niemandem
sprechen,
soll
mit
absolut
niemandem
von
den
Männern
sprechen
(Regel
42)
And
a
horse
is
a
rabbit
of
course
(yes,
indeed)
Und
ein
Pferd
ist
natürlich
ein
Kaninchen
(ja,
in
der
Tat)
Yes,
a
horse
is
a
rabbit
of
course
Ja,
ein
Pferd
ist
natürlich
ein
Kaninchen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.