Текст и перевод песни Alphaville - Pandora's Lullaby
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pandora's Lullaby
Колыбельная Пандоры
So
you
hugged
the
globe
Ты
обняла
весь
мир,
Now
it's
whirling
too
fast
И
он
теперь
вращается
слишком
быстро.
I
really
got
no
hope
to
hang
on
to
the
past
У
меня
совсем
нет
надежды
удержаться
за
прошлое.
The
train
has
departed,
the
toxins
have
started
Поезд
ушел,
токсины
начали
действовать,
To
accounce
that
none
will
last
Объявляя,
что
ничто
не
вечно.
I
cower
in
the
gutter
of
a
world
that's
not
so
near
Я
съеживаюсь
в
канаве
мира,
который
так
далек,
And
I
listen
to
their
mutters
that
are
spinning
through
the
air
И
слушаю
их
бормотание,
витающее
в
воздухе.
The
words
unspoken,
the
promises
broken
Несказанные
слова,
нарушенные
обещания
And
the
ones
who
really
care
И
те,
кому
действительно
не
все
равно.
I'm
the
watcher
of
the
scene
Я
наблюдатель
этой
сцены,
I
see
our
shadows
on
the
screen
Я
вижу
наши
тени
на
экране.
And
when
the
subway
brakes
to
preserve
some
suicidal
bee
И
когда
метро
тормозит,
чтобы
спасти
какую-то
самоубийственную
пчелу,
I
stop
to
breathe
for
a
while
Я
останавливаюсь,
чтобы
немного
отдышаться.
Maybe
it
was
me
Может
быть,
это
был
я.
This
is
the
world
gliding
by
Вот
так
мир
проплывает
мимо,
Like
the
driftwood
beams
Словно
обломки
бревен
On
a
lifetime's
stream
По
реке
жизни.
The
instant
fundamental
sky
for
Pandora's
Lullaby
Мгновенное,
основополагающее
небо
для
колыбельной
Пандоры.
I
see
distored
faces
coined
like
gold
Я
вижу
искаженные
лица,
отчеканенные,
как
золото,
And
in
their
wrinkles
programs
that
commercial
gurus
told
И
в
их
морщинах
— программы,
которые
внушили
коммерческие
гуру.
A
watermark
against
a
spark
Водяной
знак
против
искры,
Umbrellas
that
they
hold
Зонтики,
которые
они
держат.
I'm
gliding
in
the
distance
and
watch
the
world
go
by
Я
парю
вдали
и
наблюдаю,
как
мир
проходит
мимо,
An
orbit
full
of
questions,
a
perforated
sky
Орбита,
полная
вопросов,
продырявленное
небо.
Buy
I
just
sit
and
wonder
a
bit
that
tehy
never
wonder
why
Но
я
просто
сижу
и
немного
удивляюсь,
что
они
никогда
не
задаются
вопросом
"почему".
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: RAINER BLOSS, MARIAN GOLD, BERNHARD LLOYD, JANEY DIAMOND
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.