Текст и перевод песни Alphaville - Sounds Like a Melody (MaXx Mystery's 80's remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sounds Like a Melody (MaXx Mystery's 80's remix)
Звучит как мелодия (ремикс от MaXx Mystery в стиле 80-х)
(Gold/Mertens/Lloyd)
(Золото/Мертенс/Ллойд)
It's
a
trick
of
my
mind
Это
игра
моего
разума
Two
faces
bathing
in
the
screen
light
Два
лица,
купающиеся
в
свете
экрaнa
She's
so
soft
and
warm
in
my
arms
Она
такая
мягкая
и
тёплая
в
моих
объятиях
I
tune
it
into
the
scene
Я
настраиваю
это
на
сцену
My
hands
are
resting
on
her
shoulders
Мои
руки
лежат
на
её
плечах
When
we're
dancing
away
for
a
while
Когда
мы
некоторое
время
танцуем
Oh
we're
moving,
we're
falling,
Ох,
мы
движемся,
падаем,
We
step
into
the
fire
Мы
вступаем
в
огонь
By
the
hour
of
the
wolf
in
a
midnight
dream
В
час
волка
в
полночном
сне
There's
no
reason
to
hurry
Нет
причин
спешить
Just
start
that
brand
new
story
Просто
начни
эту
совершенно
новую
историю
Set
it
alight,
we're
head
over
heels
in
love,
Разжигай,
мы
влюблены
по
уши,
Head
over
heels...
По
уши...
The
ringing
of
your
laughter
Звон
твоего
смеха
It
sounds
like
a
melody
Он
звучит
как
мелодия
To
once
forbidden
places
К
некогда
запретным
местам
We'll
go
for
a
while
Мы
отправимся
на
некоторое
время
The
ringing
of
your
laughter
Звон
твоего
смеха
It
sounds
like
a
melody
Он
звучит
как
мелодия
To
once
forbidden
places
К
некогда
запретным
местам
We'll
go
for
a
while
Мы
отправимся
на
некоторое
время
It's
the
definite
show
Это
определенно
шоу
Our
shadows
resting
in
the
moonlight
Наши
тени
покоятся
в
лунном
свете
It's
so
clear
and
bright
in
your
eyes
Это
так
ясно
и
ярко
в
твоих
глазах
It's
the
touch
of
your
sighs
Это
прикосновение
твоих
вздохов
My
lips
are
resting
on
your
shoulder
Мои
губы
лежат
на
твоём
плече
When
we're
moving
so
soft
and
slow
Когда
мы
движемся
так
нежно
и
медленно
We
need
the
ecstasy,
the
jealousy,
Нам
нужна
экстаз,
ревность,
The
comedy
of
love
Комедия
любви
Like
the
Cary
Grants
and
Kellys
once
before
Как
когда-то
Кэри
Грант
и
Келли
Give
me
more
tragedy,
more
harmony
Дай
мне
больше
трагедии,
больше
гармонии
And
fantasy,
my
dear
И
фантазии,
моя
дорогая
And
set
it
alight,
just
starting
that
satellite
И
зажги
её,
только
запусти
этот
спутник
Set
it
alight...
Зажги
её...
The
ringing
of
your
laughter
Звон
твоего
смеха
It
sounds
like
a
melody
Он
звучит
как
мелодия
To
once
forbidden
places,
К
некогда
запретным
местам,
We'll
go
for
a
while
Мы
отправимся
на
некоторое
время
The
ringing
of
your
laughter
Звон
твоего
смеха
It
sounds
like
a
melody
Он
звучит
как
мелодия
To
once
forbidden
places,
К
некогда
запретным
местам,
We'll
go
for,
Мы
отправимся,
We'll
go
for
a
while
Мы
отправимся
на
некоторое
время
-------------------
-------------------
The
ringing
of
your
laughter
Звон
твоего
смеха
It
sounds
like
a
melody
Он
звучит
как
мелодия
To
once
forbidden
places,
К
некогда
запретным
местам,
We'll
go
for
a
while
Мы
отправимся
на
некоторое
время
The
ringing
of
your
laughter
Звон
твоего
смеха
It
sounds
like
a
melody
Он
звучит
как
мелодия
To
once
forbidden
places,
К
некогда
запретным
местам,
We'll
go
for
a
while
Мы
отправимся
на
некоторое
время
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marian Gold, Frank Mertens, Bernhard Lloyd
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.