Текст и перевод песни Alphaville - Summer In Berlin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This
day's
an
invitation
Этот
день-приглашение.
And
it's
just
for
you
И
это
только
для
тебя.
You've
got
a
reservation
У
тебя
есть
заказ.
For
the
17th
of
June
На
17
июня.
Open
your
eyes
Открой
глаза.
And
let
the
Sun
break
in
for
a
while
И
пусть
солнце
взойдет
ненадолго.
There
may
be
something
Может
быть
что-то
...
That
you've
never
seen
inside
Что
ты
никогда
не
видел
внутри.
Feel
how
your
heart
beats
like
a
Почувствуй,
как
бьется
твое
сердце.
Heavy
machine
Тяжелая
машина.
The
sound
of
the
traffic
is
like
a
Звук
движения
похож
на
...
Silent
dream
Безмолвный
сон.
The
dust
in
the
park,
Пыль
в
парке
...
The
exhaust
from
the
cars
Выхлоп
из
машин.
Ascends
in
that
heated
afternoon
Восходит
в
тот
жаркий
полдень.
You
touch
a
sweaty
body
Ты
касаешься
потного
тела.
Summer
in
Berlin
Лето
в
Берлине.
It's
alright
(it's
alright)
Все
в
порядке
(все
в
порядке)
The
day
feel
so
tired
День
так
устал.
From
the
led
in
the
air
От
Сид
в
воздухе.
And
the
fire
in
the
skies
И
огонь
в
небесах
...
Life
seemed
to
be
a
fault
of
grace
Жизнь
казалась
ошибкой
благодати.
But
it's
okay
Но
все
в
порядке.
It
gave
you
a
kiss
Это
подарило
тебе
поцелуй.
In
the
middle
of
the
crossroads
Посреди
перекрестка
...
Feel
how
your
heart
beats
like
a
Почувствуй,
как
бьется
твое
сердце.
Heavy
machine
Тяжелая
машина.
The
sound
of
the
traffic
is
like
a
Звук
движения
похож
на
...
Silent
dream
Безмолвный
сон.
The
dust
in
the
park,
Пыль
в
парке
...
The
exhaust
from
the
cars
Выхлоп
из
машин.
Ascends
in
that
heated
afternoon
Восходит
в
тот
жаркий
полдень.
You
touch
a
sweaty
body
Ты
касаешься
потного
тела.
Summer
in
Berlin
Лето
в
Берлине.
It's
alright
(it's
alright)
Все
в
порядке
(все
в
порядке)
The
day
feel
so
tired
День
так
устал.
From
the
led
in
the
air
От
Сид
в
воздухе.
And
the
fire
in
the
sky
И
огонь
в
небесах
...
Life
seemed
to
be
a
fault
of
grace
Жизнь
казалась
ошибкой
благодати.
But
it's
okay
Но
все
в
порядке.
It
gave
you
a
kiss
Это
подарило
тебе
поцелуй.
In
the
middle
of
the
crossroads
Посреди
перекрестка
...
Summer
in
Berlin
Лето
в
Берлине.
Summer
in
Berlin
Лето
в
Берлине.
It's
alright
(it's
alright)
Все
в
порядке
(все
в
порядке)
The
heat
of
the
sun
Жар
солнца
...
Which
is
stored
in
the
pavement
Который
хранится
в
мостовой.
Feels
so
fine
Такое
прекрасное
чувство.
Here
stands
the
innocent
Здесь
стоит
невинный.
And
there
it
comes
oh
so
wild
И
вот
он
приходит,
о,
такой
дикий.
That's
when
you're
longing
Вот
когда
ты
тоскуешь.
For
a
summer
by
the
wall
На
лето
у
стены.
Summer
in
Berlin
Лето
в
Берлине.
Summer
in
Berlin
Лето
в
Берлине.
It's
alright
(it's
alright)
Все
в
порядке
(все
в
порядке)
It's
a
summer
in
Berlin
Это
лето
в
Берлине.
The
heat
of
the
sun
Жар
солнца
...
Which
is
stored
in
the
pavement
Который
хранится
в
мостовой.
Feels
so
fine
Такое
прекрасное
чувство.
It's
a
summer
in
Berlin
Это
лето
в
Берлине.
Here
stands
the
innocent
Здесь
стоит
невинный.
And
there
it
comes
oh
so
wild
И
вот
он
приходит,
о,
такой
дикий.
It's
a
summer
in
Berlin
Это
лето
в
Берлине.
That's
when
you're
longing
Вот
когда
ты
тоскуешь.
For
a
summer
by
the
wall
На
лето
у
стены.
It's
a
summer
by
the
wall
Это
лето
у
стены.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: MARIAN GOLD, FRANK MERTENS, BERNARD LLOYD
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.