Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Nelson Highrise (Sector 1: The Elevator) [Single Version] [Remaster]
The Nelson Highrise (Sektor 1: Der Aufzug) [Single Version] [Remaster]
This
is
a
national
anthem
from
the
flip-side
of
the
Empire
Dies
ist
eine
Nationalhymne
von
der
Kehrseite
des
Imperiums
Hand
on
my
heart,
heart
on
the
sleeve
of
the
constitution
Hand
aufs
Herz,
Herz
auf
dem
Ärmel
der
Verfassung
Sinking
right
into
a
mirror,
leaving
reflections
on
its
surface
Versinkend
in
einem
Spiegel,
hinterlassend
Reflexe
auf
seiner
Oberfläche
Caught
in
a
kind
of
radio-beacon
Gefangen
in
einer
Art
Funkfeuer
That's
sending
out
signals
transmitting
Das
Signale
aussendet,
sie
Them
backwards
Rückwärts
überträgt
HEY,
tell
me
it's
true,
is
this
the
other
side
of
U
HEY,
sag
mir,
ist
es
wahr,
ist
dies
die
andere
Seite
von
dir?
Worlds
gonna
change
with
a
move
in
Die
Welt
wird
sich
ändern
mit
einer
Bewegung
in
Your
face,
do
I
still
walk
on
the
same
Deinem
Gesicht,
gehe
ich
noch
auf
derselben
HEY,
what
do
we
know,
re
(a)
leasing
arrows
over
cosmic
meadows?
HEY,
was
wissen
wir,
Pfeile
loslassend
über
kosmische
Wiesen?
Nothing
is
real,
Nichts
ist
echt,
Even
iron
or
steel
melting
gently
in
the
cold
structure
Sogar
Eisen
oder
Stahl
schmelzen
sanft
in
der
kalten
Struktur
Watching
your
face
through
a
peephole
as
I
lean
against
the
door
Dein
Gesicht
durch
ein
Guckloch
beobachtend,
lehne
ich
an
der
Tür
Can't
understand
what
you
say
but
I
think
that
you're
calling
my
name
Verstehe
nicht,
was
du
sagst,
doch
ich
glaube,
du
rufst
meinen
Namen
Leaving
the
ones
I
loved
is
like
leaving
the
one
they
want
me
to
be
Die
zu
verlassen,
die
ich
liebte,
ist,
als
verließe
ich
die,
die
sie
wollen,
dass
ich
bin
Making
decisions
in
Entscheidungen
treffen
in
Real-time-precision
as
millions
of
sailors
in
parallel
Echtzeit-Präzision
wie
Millionen
von
Seeleuten
in
parallelen
HEY,
tell
me
it's
true,
is
this
the
other
side
of
U
HEY,
sag
mir,
ist
es
wahr,
ist
dies
die
andere
Seite
von
dir?
Worlds
gonna
change
with
a
move
in
Die
Welt
wird
sich
ändern
mit
einer
Bewegung
in
Your
face,
do
I
still
walk
on
the
same
Deinem
Gesicht,
gehe
ich
noch
auf
derselben
HEY,
what
do
we
know,
re
(a)
leasing
arrows
over
cosmic
meadows?
HEY,
was
wissen
wir,
Pfeile
loslassend
über
kosmische
Wiesen?
Nothing
is
real,
Nichts
ist
echt,
Even
iron
or
steel
melting
gently
in
the
cold
structure
Sogar
Eisen
oder
Stahl
schmelzen
sanft
in
der
kalten
Struktur
Everybody
walks
this
side
of
the
run-way
Jeder
geht
diese
Seite
der
Landebahn
Everybody
hopes
to
get
off
the
trap
Jeder
hofft,
der
Falle
zu
entkommen
All
we
really
like
is
to
groove
with
emotion
Alles,
was
wir
wirklich
wollen,
ist,
mit
Gefühl
zu
grooven
Waiting
for
the
airline
to
lift
us
up
Warten,
dass
die
Fluglinie
uns
hochhebt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bernhard Lloyd, Frank Mertens, Marian Gold
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.