Kick,
kick,
kick,
kick,
kick
Kick,
kick,
kick,
kick,
kick
Kick,
kick,
kick,
kick,
kick
Kick,
kick,
kick,
kick,
kick
Kick,
kick,
kick,
kick,
kick
Kick,
kick,
kick,
kick,
kick
Kick
it
back
Kick
es
zurück
Kick
it
back
Kick
es
zurück
After
hours
Spät
nachts
Kick,
kick,
kick,
kick,
kick
Kick,
kick,
kick,
kick,
kick
Kick,
kick,
kick,
kick,
kick
Kick,
kick,
kick,
kick,
kick
Kick,
kick,
kick,
kick,
kick
Kick,
kick,
kick,
kick,
kick
Kick
it
back
Kick
es
zurück
Kick
it
back
Kick
es
zurück
Kick
it
back
Kick
es
zurück
After
hours
Spät
nachts
Kick
it
back
Kick
es
zurück
After
hours
Spät
nachts
Kick
it
back
Kick
es
zurück
After
hours
Spät
nachts
Kick
it
back
Kick
es
zurück
After
hours
Spät
nachts
Kick
it
back
Kick
es
zurück
After
hours
Spät
nachts
Kick
it
back
Kick
es
zurück
After
hours
Spät
nachts
Kick
it
back
Kick
es
zurück
After
hours
Spät
nachts
Kick
it
back
Kick
es
zurück
After
hours
Spät
nachts
Kiick
baack
[?x]
Kiiick
zurüüück
[?x]
Kick
it
back
Kick
es
zurück
After
hours
Spät
nachts
Kick,
kick,
kick,
kick,
kick
Kick,
kick,
kick,
kick,
kick
Kick,
kick,
kick,
kick,
kick
Kick,
kick,
kick,
kick,
kick
Kick,
kick,
kick,
kick,
kick]
Kick,
kick,
kick,
kick,
kick]
Kick
it
back
Kick
es
zurück
Kick
it
back
Kick
es
zurück
After
hours
Spät
nachts
Kick,
kick,
kick,
kick,
kick
Kick,
kick,
kick,
kick,
kick
Kick,
kick,
kick,
kick,
kick
Kick,
kick,
kick,
kick,
kick
Kick,
kick,
kick,
kick,
kick
Kick,
kick,
kick,
kick,
kick
Kick
it
back
Kick
es
zurück
Kick
it
back
Kick
es
zurück
After
hours
Spät
nachts
Kick
it
back
Kick
es
zurück
After
hours
Spät
nachts
Kick
it
back
Kick
es
zurück
After
hours
Spät
nachts
Kick
it
back
Kick
es
zurück
After
hours
Spät
nachts
Kick
it
back
Kick
es
zurück
After
hours
Spät
nachts
Kick
it
back
Kick
es
zurück
After
hours
Spät
nachts
Kick
it
back
Kick
es
zurück
After
hours
Spät
nachts
Kick
it
back
Kick
es
zurück
After
hours
Spät
nachts
Kick
it
back
Kick
es
zurück
After
hours
Spät
nachts
Kick
it
back
Kick
es
zurück
After
hours
Spät
nachts
Kick,
kick
it
back
Kick,
kick
es
zurück
After
hours
Spät
nachts
A
lot
of
sensations
happened
last
night
Viele
Sensationen
geschahen
letzte
Nacht
A
lot
of
things
that
don't
happen
there'll
be
Viele
Dinge,
die
sonst
nicht
geschehen,
wird
es
geben
First
that
happened
to
me
last
night
hanging
out
at
the
club
Das
ist
mir
zum
ersten
Mal
letzte
Nacht
passiert,
als
ich
im
Club
abhing
Kick
[?x]
Kick
[?x]
Kick
it
back
Kick
es
zurück
After
hours
Spät
nachts
Kick
it
back
Kick
es
zurück
After
hours
Spät
nachts
Kick
it
back
Kick
es
zurück
After
hours
Spät
nachts
Kick
it
back
Kick
es
zurück
After
hours
Spät
nachts
Kick
it
back
Kick
es
zurück
After
hours
Spät
nachts
Kick
it
back
Kick
es
zurück
After
hours
Spät
nachts
Kick
it
back
Kick
es
zurück
After
hours
Spät
nachts
Kick
it
back
Kick
es
zurück
After
hours
Spät
nachts
Kiick
baack
[?x]
Kiiick
zurüüück
[?x]
Kick
it
back
Kick
es
zurück
After
hours
Spät
nachts
Kick,
kick,
kick,
kick,
kick
Kick,
kick,
kick,
kick,
kick
Kick,
kick,
kick,
kick,
kick
Kick,
kick,
kick,
kick,
kick
Kick,
kick,
kick,
kick,
kick
Kick,
kick,
kick,
kick,
kick
Kick
it
back
Kick
es
zurück
Kick
it
back
Kick
es
zurück
After
hours
Spät
nachts
Kick,
kick,
kick,
kick,
kick
Kick,
kick,
kick,
kick,
kick
Kick,
kick,
kick,
kick,
kick
Kick,
kick,
kick,
kick,
kick
Kick,
kick,
kick,
kick,
kick
Kick,
kick,
kick,
kick,
kick
Kick
it
back
Kick
es
zurück
Kick
[?x]
Kick
[?x]
Kick,
kick,
kick,
kick,
kick
Kick,
kick,
kick,
kick,
kick
Kick,
kick,
kick,
kick,
kick
Kick,
kick,
kick,
kick,
kick
Kick,
kick,
kick,
kick,
kick
Kick,
kick,
kick,
kick,
kick
Kick
it
back
Kick
es
zurück
Kick
it
back
Kick
es
zurück
After
hours
Spät
nachts
Оцените перевод
1 Nocturnal
2 Cocaine MF
3 Talk Iz Tomorrow
4 Dipswitch
5 Push That Feeling
6 Play The Game
7 Dreamers of Dreamz
8 Lost In Music
9 Big Bang
10 #MyWay
11 Another Level
12 Kick Back
13 Brutality
14 Invasion
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.