Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
pr0mises - raw cut
Versprechen - Rohfassung
I'm
starting
to
feel
comfortable
being
the
least
fly
Ich
beginne,
mich
wohlzufühlen,
wenn
ich
am
wenigsten
angesagt
bin.
I'm
starting
to
feel
grateful
when
I'm
the
least
Informed
Ich
beginne,
dankbar
zu
sein,
wenn
ich
am
wenigsten
informiert
bin.
Getting
new
knowledge
I
knew
college
was
a
bore
Ich
habe
neues
Wissen
erlangt,
ich
wusste,
das
College
war
langweilig.
I
value
the
ones
that
can
weather
my
brainstorms
Ich
schätze
diejenigen,
die
meine
Hirngespinste
aushalten
können.
I
know
when
I'm
excited
that
I
tend
to
raise
my
voice
Ich
weiß,
wenn
ich
aufgeregt
bin,
neige
ich
dazu,
meine
Stimme
zu
erheben.
Zodiacs
made
me
realize
we
all
have
a
choice
Sternzeichen
haben
mich
erkennen
lassen,
dass
wir
alle
eine
Wahl
haben.
A
generation
spilled
from
a
cup
full
of
oil
Eine
Generation,
verschüttet
aus
einer
Tasse
voller
Öl.
Natural
goods
going
bad
I
pray
we
don't
spoil
Natürliche
Güter
werden
schlecht,
ich
bete,
dass
wir
nicht
verderben.
Prepping
ground
for
the
seeds
to
go
into
the
soil
Bereite
den
Boden
vor,
damit
die
Samen
in
die
Erde
gelangen.
Prepped
myself
to
really
start
living
from
the
soul
Ich
habe
mich
darauf
vorbereitet,
wirklich
aus
der
Seele
zu
leben.
Uncondition
my
mind
stop
thinking
for
the
gold
Entkonditioniere
meinen
Geist,
höre
auf,
für
das
Gold
zu
denken.
Unconditional
love
only
reason
this
was
told
Bedingungslose
Liebe
ist
der
einzige
Grund,
warum
dies
gesagt
wurde.
Bold
actions
Kühne
Taten,
meine
Schöne.
Strong
accents
Starke
Akzente.
Trauma
in
my
cells
Trauma
in
meinen
Zellen.
Trauma
in
the
cell
Trauma
in
der
Zelle.
Opening
up
the
pain
Den
Schmerz
öffnen.
Holding
up
the
flame
Die
Flamme
hochhalten.
Running
with
the
torch
Mit
der
Fackel
rennen.
Jumping
off
the
porch
Von
der
Veranda
springen.
Handcuffed
out
the
crib
Mit
Handschellen
aus
der
Wohnung.
Phantoms
in
my
lid
Phantome
in
meinem
Augenlid.
Had
to
get
pure
and
so
Musste
rein
werden
und
so.
I
moved
out
to
Arizona
Ich
bin
nach
Arizona
gezogen.
Can't
stop
saying
it
I
gotta
let
it
hit
Ich
kann
nicht
aufhören,
es
zu
sagen,
ich
muss
es
zulassen.
You
can
change
the
scenery
Du
kannst
die
Szenerie
ändern,
meine
Liebe.
The
effort
is
the
trick
Die
Anstrengung
ist
der
Trick.
Monk
lifestyle
Mönchslebensstil.
Funk
finds
child
Funk
findet
Kind.
Mix
em
both
up
Misch
sie
beide.
Spit
in
hope
of
Spucke
in
der
Hoffnung
auf.
Making
changes
Veränderungen
bewirken.
Helping
aimless
children
drop
the
stainless
Ziellosen
Kindern
helfen,
die
Waffen
fallen
zu
lassen.
Promise
that
they
lying
to
you
if
they
claim
it's
painless
Ich
verspreche
dir,
sie
lügen
dich
an,
wenn
sie
behaupten,
es
sei
schmerzlos.
Nothing
ever
stays
the
same
Nichts
bleibt
jemals
gleich.
Wasted
talent
brings
inner
shame
Verschwendetes
Talent
bringt
innere
Scham.
Sometimes
you
gotta
walk
in
the
rain
Manchmal
musst
du
im
Regen
gehen,
meine
Süße.
I'm
saying
that
you
gotta
go
against
the
grain
Ich
sage,
dass
du
gegen
den
Strom
schwimmen
musst.
I've
seen
weak
fish
swim
upstream
Ich
habe
schwache
Fische
stromaufwärts
schwimmen
sehen.
I've
seen
my
own
life
imitate
my
dreams
Ich
habe
gesehen,
wie
mein
eigenes
Leben
meine
Träume
imitierte.
I've
sown
what
I
reaped
more
than
what
it
seemed
Ich
habe
mehr
geerntet,
als
es
schien.
I've
done
abnormal
things
to
improve
my
genes
Ich
habe
abnormale
Dinge
getan,
um
meine
Gene
zu
verbessern.
Point
is
that
this
shit
really
isn't
healthy
Der
Punkt
ist,
dass
das
alles
nicht
wirklich
gesund
ist.
Gotta
get
your
self
right
before
you
get
wealthy
Du
musst
dich
selbst
in
Ordnung
bringen,
bevor
du
wohlhabend
wirst.
I'm
to
the
game
what
the
truth
to
honest
is
Ich
bin
für
das
Spiel,
was
die
Wahrheit
für
die
Ehrlichkeit
ist.
Promise
you
I'm
only
good
as
my
promises
Ich
verspreche
dir,
ich
bin
nur
so
gut
wie
meine
Versprechen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Douglas Wade-perry, Ian Maury-jorge
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.