Alrima - Feat Faouzi - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Alrima - Feat Faouzi




Feat Faouzi
Feat Faouzi
C'est Faouzi
It's Faouzi here
On doit s'parler Alriri
We need to talk, Alriri
Écoute c'que j'ai à te dire, ça devient chaud
Listen to what I have to say, it's getting heated
Bah
Well
Pourquoi tu m'affiches avec tes danses de trou du cul?
Why do you expose me with your vulgar dances?
Pourtant on a fait des choses, pourquoi tu n'auras pas le vécu?
We've been through things together, why don't you acknowledge our history?
Toi et moi on est liés comme la merde et le PQ
You and I are inseparable, like crap and toilet paper
Aujourd'hui, on va se régler c'est le départ des têtus
Today, we're settling things, it's the clash of the stubborn
Okay, Faouzi t'as fini, de nous raconter ta ie-v
Okay, Faouzi, you're done telling us your lifestory
Ça te faisait pas plaisir, quand t'étais aux Maldives?
Weren't you happy when you were in the Maldives?
Si j'fais ça, c'est que ça marche
If I do this, it's because it works
Grâce à moi t'as ton gamos
Thanks to me, you have your car
Laisse-les parler même si ça clash
Let them talk, even if it clashes
Laisse-les même croire qu'ils nous boloss
Let them even think they're fooling us
Mais qu'est-ce que tu racontes là?
What are you talking about?
Nous on a pas besoin de ça, on n'est pas ccord-da
We don't need this, we're not a-gree-ing
Sur Twitter t'es en TT, parce qu'ils s'foutent tous de ta gueule
On Twitter you're trending, because everyone's making fun of you
T'as pas honte, pas de dignité pfff, vas-y, ferme ta gueule
Aren't you ashamed, no dignity pfff, come on, shut up
Maintenant tu fais le fou, tu deviens chelou
Now you're acting crazy, you're becoming weird
On a rien à prouver, ce qu'on fait c'est pour nous
We have nothing to prove, what we do is for us
J'ai pas envie de faire comme les autres
I don't want to be like the others
Mentir pour un oui, pour un non
Lying for a yes, for a no
J'prefère faire danser les moms
I'd rather make the moms dance
Au lieu de dire du mal, je détonne
Instead of talking trash, I detonate
J'comprends ce que tu veux dire mais bon
I understand what you mean, but
Oublie pas gros, on a deux fistons
Don't forget, we have two sons
Arrête d'être torse nu, mets la fiesta
Stop being shirtless, get the party started
Bâtard dans le rap, tu me fais honte
Bastard, you embarrass me in rap
Même si j'avoue qu'c'est vrai, grâce à toi, j'ai des thunes
Even though I admit it's true, thanks to you, I have money
Mais toi tu casses les couilles avec ton auto-tune
But you're annoying with your auto-tune
Le pire c'est qu'on est marié, et tu fais que des sons de pute
The worst part is that we're married, and all you make are slutty songs
Bâtard, j'suis dans la maille, pas dans le sentimental
Bastard, I'm about the money, not the sentimental stuff
Bâtard, j'suis dans la maille, pas dans le sentimental
Bastard, I'm about the money, not the sentimental stuff
Rien à foutre j'suis dans la maille, pas dans le sentimental
I don't care, I'm about the money, not the sentimental stuff
Bâtard, j'suis dans la maille, pas dans le sentimental
Bastard, I'm about the money, not the sentimental stuff
Bâtard, j'préfère être pauvre et avoir une vie normale
Bastard, I'd rather be poor and have a normal life
Bâtard, j'préfère être pauvre et avoir une vie normale
Bastard, I'd rather be poor and have a normal life
Rien à foutre j'préfère être pauvre et avoir une vie normale
I don't care, I'd rather be poor and have a normal life
Bâtard, j'préfère être pauvre et avoir une vie normale
Bastard, I'd rather be poor and have a normal life
N'oublie jamais que c'est moi, qui fais vivre la famille
Never forget that it's me who provides for the family
Si j'étais pas là, nos deux fistons crieraient famine
If I wasn't here, our two sons would be starving
Tes vacances c'est moi, le loyer c'est moi
Your vacations are me, the rent is me
Ta voiture c'est moi, et sans moi t'es mort
Your car is me, and without me you're dead
Eh, toutes tes sapes c'est moi, nourriture c'est moi
Hey, all your clothes are me, food is me
Pôle emploi c'est toi, t'as tort
Unemployment office is you, you're wrong
Ouais, dans le fond, j'sais que t'as raison
Yeah, deep down, I know you're right
A deux doigts de péter une maison
Close to losing our house
Peut-être que c'est moi qui suis con
Maybe I'm the one who's stupid
Mais j'ai du mal avec les coms
But I have a hard time with the comments
Ils savent pas qui on est? C'est ça qui me dérange
They don't know who we are? That's what bothers me
Ils s'fient à ta musique, comprends que ça me démange
They judge based on your music, understand that it makes me itch
Laisse-les croire que ceux qui parlent de Kalash eux, ce sont des thugs
Let them think that those who talk about Kalash are thugs
Mais quand faudra la sortir, on verra qui c'est qui bug
But when we have to pull it out, we'll see who bugs out
J'pense au fric, j'ferais même des shows dans des pub
I'm thinking about money, I'd even do shows in pubs
J'fais des placements, j'fais même des sous dans les pubs
I do product placements, I even make money in ads
J'vais pas faire l'ingrat, tout ça c'est grâce à toi
I won't be ungrateful, all this is thanks to you
T'as mis bien la famille, maintenant j'suis avec toi
You set the family up well, now I'm with you
J'vais les laisser parler, ils ont même pas wahda
I'll let them talk, they don't even have a clue
La prochaine fois promis, je danserais avec toi
Next time, I promise, I'll dance with you
Bâtard, j'suis dans la maille, pas dans le sentimental
Bastard, I'm about the money, not the sentimental stuff
Bâtard, j'suis dans la maille, pas dans le sentimental
Bastard, I'm about the money, not the sentimental stuff
Rien à foutre j'suis dans la maille, pas dans le sentimental
I don't care, I'm about the money, not the sentimental stuff
Bâtard, j'suis dans la maille, pas dans le sentimental
Bastard, I'm about the money, not the sentimental stuff
Bâtard, j'suis dans la maille, pas dans le sentimental
Bastard, I'm about the money, not the sentimental stuff
Bâtard, j'suis dans la maille, pas dans le sentimental
Bastard, I'm about the money, not the sentimental stuff
Rien à foutre j'suis dans la maille, pas dans le sentimental
I don't care, I'm about the money, not the sentimental stuff
Bâtard, j'suis dans la maille, pas dans le sentimental
Bastard, I'm about the money, not the sentimental stuff





Авторы: Nons Prod, Sublim Prod


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.