Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jusqu'au bout (feat. HATIK)
Bis zum Ende (feat. HATIK)
J′suis
dans
l'tunnel,
j′vois
pas
tout
c'qui
s'passe
autour
Ich
bin
im
Tunnel,
ich
seh
nicht
alles,
was
um
mich
herum
passiert
Si
tu
m′aimes,
crie-le
fort,
j′t'entends
mal
de
là
où
j′suis
Wenn
du
mich
liebst,
schrei
es
laut,
ich
hör
dich
schlecht
von
da,
wo
ich
bin
J'fais
s′allumer
tous
les
radars
sur
ma
route
Ich
lasse
alle
Radare
auf
meinem
Weg
aufleuchten
J'les
aime
pas,
c′est
des
fortes
têtes,
ça
tombe
bien,
moi
aussi
Ich
mag
sie
nicht,
sie
sind
Dickköpfe,
das
trifft
sich
gut,
ich
auch
Nous
fais
pas
l'gros,
non
Mach
nicht
auf
dicke
Hose,
nein
Dans
la
ville,
on
sait
qu't′as
pas
un
euro
In
der
Stadt
weiß
man,
dass
du
keinen
Euro
hast
Paraît
que
c′est
ta
go,
elle
Es
scheint,
sie
ist
dein
Mädchen,
sie
Mais
elle
vient
m'voir
quand
elle
est
malheureuse
Aber
sie
kommt
zu
mir,
wenn
sie
unglücklich
ist
Sa
mère
les
blablas,
mon
compte
en
banque,
il
est
bien
guéri
Scheiß
auf
das
Gerede,
mein
Bankkonto
ist
gut
geheilt
J′peux
acheter
Prada
et
j'peux
acheter
Burberry,
ma
chérie
Ich
kann
Prada
kaufen
und
ich
kann
Burberry
kaufen,
meine
Liebe
Maman
m′a
dit
que
c'est
pas
l′papier
qui
fait
l'homme
Mama
hat
mir
gesagt,
dass
nicht
das
Geld
den
Mann
macht
Mais
depuis
qu'j′en
fais,
ils
m′regardent
tous
comme
si
j'venais
du
ciel
Aber
seitdem
ich
es
verdiene,
schauen
sie
mich
alle
an,
als
käme
ich
vom
Himmel
J′viens
faire
le
show,
j'repars,
j′ai
dix
points
dans
la
poche
Ich
komm,
mach
die
Show,
gehe
wieder,
hab
zehn
Riesen
in
der
Tasche
Mais
elle
m'regarde
du
coin
de
l′œil
comme
si
j'venais
pour
ken
Aber
sie
schaut
mich
aus
dem
Augenwinkel
an,
als
käme
ich
zum
Vögeln
Jusqu'au
bout
Bis
zum
Ende
Jusqu′au
bout
Bis
zum
Ende
Jusqu′au
bout
Bis
zum
Ende
Ça
leur
fout
l'seum,
ouais,
j′me
suis
fait
tout
seul
(tout
seul)
Das
kotzt
sie
an,
ja,
ich
hab
mich
allein
hochgearbeitet
(allein)
J'les
aime
pas
tous,
j′mets
problèmes
dans
Grey
Goose
(Goose)
Ich
mag
sie
nicht
alle,
ich
ertränke
meine
Probleme
in
Grey
Goose
(Goose)
Là,
j'suis
pas
bien,
pour
des
gens,
j′ai
tout
donné
(j'ai
tout
donné)
Gerade
geht's
mir
nicht
gut,
für
manche
Leute
hab
ich
alles
gegeben
(alles
gegeben)
Peur
d'être
en
chien,
pour
famille
j′dois
charbonner
(j′dois
charbonner)
Angst,
pleite
zu
sein,
für
die
Familie
muss
ich
schuften
(muss
ich
schuften)
Toute
la
noche,
j'pense
à
moula
mucha
Die
ganze
Nacht
denk
ich
an
viel
Geld
Pour
baby,
no
(pour
baby,
no,
pour
baby,
no)
Für
Baby,
nein
(für
Baby,
nein,
für
Baby,
nein)
Toute
la
noche,
j′pense
à
moula
mucha
Die
ganze
Nacht
denk
ich
an
viel
Geld
Pour
baby,
no
(pour
baby,
no,
pour
baby,
no)
Für
Baby,
nein
(für
Baby,
nein,
für
Baby,
nein)
(La
go,
la
go)
(Das
Mädchen,
das
Mädchen)
La
go
veut
un
sac
Chanel
(non),
si
t'es
pas
ma
femme,
jamais
Das
Mädchen
will
eine
Chanel-Tasche
(nein),
wenn
du
nicht
meine
Frau
bist,
niemals
C′est
fini,
on
n'est
pas
les
mêmes
(non)
Es
ist
vorbei,
wir
sind
nicht
die
Gleichen
(nein)
Mais
y
a
rien
de
personnel
(rien)
Aber
da
ist
nichts
Persönliches
(nichts)
J′ai
pris
des
sous
dans
ma
poche,
j'ai
même
rempli
la
sacoche
Ich
hab
Geld
aus
meiner
Tasche
genommen,
ich
hab
sogar
die
Umhängetasche
gefüllt
Mais
j'connais
pas
l′avenue
Foch,
j′ai
même
perdu
des
amis
proches
Aber
ich
kenne
die
Avenue
Foch
nicht,
ich
hab
sogar
enge
Freunde
verloren
Jusqu'au
bout
Bis
zum
Ende
Jusqu′au
bout
Bis
zum
Ende
Jusqu'au
bout
Bis
zum
Ende
Jusqu′au
bout
Bis
zum
Ende
Jusqu'au
bout
Bis
zum
Ende
Jusqu′au
bout
Bis
zum
Ende
Jusqu'au
bout
Bis
zum
Ende
Jusqu'au
bout
Bis
zum
Ende
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aladdin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.