Текст и перевод песни Alrima - Tahia maghreb
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tahia maghreb
Tahia maghreb
Tchi-tchiya,
hoo,
Khoya
Alrima
est
dans
la
place
Tchi-tchiya,
honey,
Khoya
Alrima
is
here
Allez
allez
Let's
go,
let's
go
Allez
allez
Let's
go,
let's
go
Allez
allez
Let's
go,
let's
go
Les
Marocains,
allez
allez
Moroccans,
let's
go,
let's
go
Lions
d′l'Atlas,
allez
allez
Atlas
Lions,
let's
go,
let's
go
نوضوا
يا
الناس
allez
allez
Wake
up,
people,
let's
go,
let's
go
ديما
المغريب
allez
allez
Morocco
forever,
let's
go,
let's
go
Les
Marocains,
allez
allez
Moroccans,
let's
go,
let's
go
Lions
d′l'Atlas,
allez
allez
Atlas
Lions,
let's
go,
let's
go
نوضوا
يا
الناس
allez
allez
Wake
up,
people,
let's
go,
let's
go
ديما
المغريب
allez
allez
Morocco
forever,
let's
go,
let's
go
هَيا
تحيا
المغريب،
هَيا
Long
live
Morocco,
long
live
هَيا
تحيا
المغريب،
هَيا
Long
live
Morocco,
long
live
Ils
ont
Captain
America,
on
a
captain
Benatia
They
have
Captain
America,
we
have
Captain
Benatia
Tu
n'arrives
pas
à
passer
la
défense,
que
passa?
You
can't
get
past
the
defense,
what
happened?
Quand
la
fierté
est
en
jeu,
on
leur
fait
tous
du
sale
When
pride
is
at
stake,
we'll
all
give
them
hell
Crochet
de
Boussoufa,
avoue
que
tu
souffres
Boussoufa's
cross,
admit
you're
in
pain
Viva
l′Maroc
(viva,
viva)
Viva
Morocco
(viva,
viva)
Les
lions
en
mode
Russkov
(yeah-yeah-yeah)
The
lions
in
Russkov
mode
(yeah-yeah-yeah)
J′vois
le
sourire
des
darons
(woh)
I
see
the
smile
on
the
fathers'
faces
(whoa)
Et
les
Youyou
des
daronnes
And
the
cheers
of
the
mothers
J'suis
content
comme
à
l′aïd
I
am
happy
like
on
the
day
of
Eid
Quand
je
vois
un
triplé
de
Boutaïb
When
I
see
a
hat-trick
from
Boutaib
Percé
de
Belhanda,
ça
passe
c'est
comme
d′hab'
Belhanda's
through
ball,
it
goes
through
like
always
La
puissance
vient
du
roc-Ma
The
power
comes
from
the
roc-Ma
Allez
allez
Let's
go,
let's
go
Allez
allez
Let's
go,
let's
go
Les
Marocains,
allez
allez
Moroccans,
let's
go,
let's
go
Lions
de
l′Atlas,
allez
allez
Atlas
Lions,
let's
go,
let's
go
نوضوا
يا
الناس
allez
allez
Wake
up,
people,
let's
go,
let's
go
ديما
المغريب
allez
allez
Morocco
forever,
let's
go,
let's
go
Les
Marocains,
allez
allez
Moroccans,
let's
go,
let's
go
Lions
d'l'Atlas,
allez
allez
Atlas
Lions,
let's
go,
let's
go
نوضوا
يا
الناس
allez
allez
Wake
up,
people,
let's
go,
let's
go
ديما
المغريب
allez
allez
Morocco
forever,
let's
go,
let's
go
هَيا
تحيا
المغريب،
هَيا
Long
live
Morocco,
long
live
هَيا
تحيا
المغريب،
هَيا
Long
live
Morocco,
long
live
Tu
veux
nous
teste
faut
te
lever
tôt
comme
el
Fajr
If
you
want
to
test
us,
you
have
to
get
up
early
like
Fajr
Les
Marocains
chez
nous,
que
des
rajels
Moroccans
in
our
home,
only
men
J′ai
dis
faudra
te
lever
tôt
comme
el
Fajr
I
said
you
have
to
get
up
early
like
Fajr
Les
marocains
chez
nous,
que
des
rajels
Moroccans
in
our
home,
only
men
Un
bon
thé,
ça
glisse
comme
un
petit
pont
de
Saïss
A
good
tea,
it
slides
like
a
little
bridge
of
Saïss
Celle
la
c′est
pour
Amine
Harit
This
one's
for
Amine
Harit
Ouais,
ouais,
ouais
ouais
Yeah,
yeah,
yeah
yeah
Ouais,
ouais,
ouais
ouais
Yeah,
yeah,
yeah
yeah
Allez
allez
Let's
go,
let's
go
Allez
allez
Let's
go,
let's
go
Les
Marocains,
allez
allez
Moroccans,
let's
go,
let's
go
Lions
d'l′Atlas,
allez
allez
Atlas
Lions,
let's
go,
let's
go
نوضوا
يا
الناس
allez
allez
Wake
up,
people,
let's
go,
let's
go
ديما
المغريب
allez
allez
Morocco
forever,
let's
go,
let's
go
Les
Marocains,
allez
allez
Moroccans,
let's
go,
let's
go
Lions
d'l′Atlas,
allez
allez
Atlas
Lions,
let's
go,
let's
go
نوضوا
يا
الناس
allez
allez
Wake
up,
people,
let's
go,
let's
go
ديما
المغريب
allez
allez
Morocco
forever,
let's
go,
let's
go
هَيا
تحيا
المغريب،
هَيا
Long
live
Morocco,
long
live
هَيا
تحيا
المغريب،
هَيا
Long
live
Morocco,
long
live
Bah
alors
Serge?
T'as
chicoté
qui?
Hein?
ha-ha-ha
Well
then,
Serge?
Who
did
you
beat?
Huh?
Ha-ha-ha
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: D.r.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.