Alta Consigna - El Buen Rato - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Alta Consigna - El Buen Rato




El Buen Rato
A Good Time
Paseando
Strolling
Por la Tijuana por Sonora y Culiacán
Through Tijuana, past Sonora, and Culiacán
Y por los ranchos en los pueblos y también en la ciudad
And through the ranches in the towns and in the city too
Son los verdes los
Those are the greens
Ferragamo, Gucci, Louis vuitton también les gusta usar
Ferragamo, Gucci, Louis Vuitton, they like to use those too
Suela roja en los botines en reuniones usarán
Red soles on their boots, they'll wear them in meetings
Son los gustos merecidos que el trabajo les dará
They're the well-deserved pleasures that their work will bring
Sus gustos
Their tastes
Deportivos y las trocas pa variar
Sports cars and trucks for a change
También los razors para el desestres el jeep para serrear
Razors for stress relief, a Jeep for off-roading
Cuando va la rancho apuesta a los caballos
At the ranch, they bet on horses
Batallando ha sufrido por lograr los cometidos
They've struggled and suffered to achieve their goals
La familia es clave para lograr los objetivos
Family is key to achieving objectives
El apoyo que no falla pa tener lo merecido
Support that never fails to deliver what they deserve
Terminando las labores por Sonora Chicoteado
When the work is done, head to Sonora in a chopped truck
Y en la playa es el remedio para pasar un buen rato
And on the beach, that's the remedy for a good time
En una troca con botellas del 18 festejando
In a truck with bottles of 1800, celebrating
Las mujeres que se jalen para el punto ya indicado
The women who pull up are already at the meeting point
Renovación ya está tocando por mujeres a su lado
Renewing are the women by their side
Y son los gustos que los plebes se pegan
And those are the tastes that the guys indulge in
Para pasar un buen rato
To have a good time
Y muchos
And many,
Muchos piensan muchos hablan del mentado
Many think, many talk about the famous one
Las envidias están al día por hechos que he logrado
The envy arises from the things I've accomplished
Amistades muy precisas han estado y apreciado
Close friendships have been there and appreciated
Empezando desde abajo poco a poco lo he logrado
Starting from the bottom, I've achieved it little by little
Gente habladora nunca falta y de comer nunca me han dado
Talkative people are always around, but they've never given me anything to eat
La mirada siempre al frente y es que nunca me he rajado
My gaze is always forward, and I've never backed down
El trabajo es muy derecho y ha apostado a su equipo
The work is straightforward, and he's bet on his team
Juntos han logrado van implementando su prestigio
Together they have achieved, implementing their prestige
Día a día compartiendo y adquiriendo nuevos retos
Sharing and acquiring new challenges day by day
Implementando los niveles pues tiene mucho cerebro
Implementing the levels because he has a lot of brains
Desde chico estaba listo pa lograr que he obtenido
Since childhood, he was ready to achieve what I have
Ganas que les sobran a los chavalos y a los amigos.
Surplus motivation for the boys and their friends






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.