Текст и перевод песни Alta Consigna - Neto Rocas (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Neto Rocas (En Vivo)
Neto Rocas (Live)
Fueron
momentos
de
terror
Those
were
moments
of
terror
Mi
cuerpo
de
plomo
se
llenó
My
heavy
body
was
filled
with
lead
Hubo
pánico
en
esa
mala
acción
There
was
panic
in
that
evil
act
Atacantes,
yo
no
sé
quién
los
mandó
Attackers,
I
don't
know
who
sent
them
Pero
el
Neto
Roca
sé
que
se
salvó
But
I
know
that
Neto
Roca
escaped
No
sé
si
no
le
tocaba
o
fue
porque
se
arrastraba
I
don't
know
if
it
was
his
time
or
because
he
was
crawling
Ya
nomás
recuerdos
quedan
de
aquel
día
There
are
only
memories
left
of
that
day
Seis
cicatrices,
pensé
no
la
libraría
Six
scars,
I
thought
I
wouldn't
survive
Me
la
paso
en
"Culichi"
todo
el
día
I
spend
all
day
in
"Culichi"
Y
disfruto
lo
que
gano
día
a
día
And
I
enjoy
what
I
earn
every
day
Hace
tiempo
que
pasó
el
atentado
It's
been
a
while
since
the
assassination
attempt
La
escuadra
siempre
fajada
es
la
que
me
va
a
hacer
el
paro
The
rifle
is
always
strapped
on
and
it's
what
will
save
my
life
No
soy
malo,
la
gente
ya
me
ha
visto
I'm
not
bad,
people
have
seen
me
Soy
amigo
y
siempre
les
doy
por
el
lado
I'm
a
friend
and
I
always
give
them
the
benefit
of
the
doubt
Tomo
tranquilo,
yo
no
soy
mala
copa
I
drink
quietly,
I'm
not
a
heavy
drinker
En
la
bola
me
pusieron
Neto
Roca
In
the
gang
they
call
me
Neto
Roca
Estoy
con
él
y
siempre
me
da
la
mano
I'm
with
him
and
he
always
gives
me
a
hand
Es
el
hijo
de
Alfredo,
el
Dos
Banderas
mentado
He's
the
son
of
Alfredo,
the
famous
Dos
Banderas
Trabajando
ando
y
puro
pa'
adelante
I'm
working
and
looking
forward
Soy
movido,
no
me
aplomo,
hay
que
buscarle
I'm
active,
I
don't
give
up,
I
have
to
look
for
it
El
dinero
sé
que
no
es
todo
en
la
vida
I
know
that
money
isn't
everything
in
life
Pero
vieran
que
con
él
se
hace
un
desmadre
But
with
it
you
can
have
a
lot
of
fun
Tengo
un
compañero,
es
muy
arriado
I
have
a
partner,
he's
very
cunning
Yo
le
digo
el
Indio
y
nunca
me
deja
abajo
I
call
him
the
Indian
and
he
never
lets
me
down
Los
lugares
que
frecuento
yo
radico
I
frequent
certain
places
Será
en
antros,
bares
y
donde
hay
refuego
It
could
be
clubs,
bars
and
where
there's
trouble
Pero
al
menos
que
sean
puros
camaradas
But
at
least
they're
all
friends
Cuando
por
doquier
tengo
que
cuidar
la
espalda
When
I
have
to
watch
my
back
everywhere
Hasta
ahorita
parece
no
hay
enemigos
So
far,
it
seems
there
are
no
enemies
No
me
han
gustado
las
broncas
porque
no
soy
conflictivo
I
don't
like
fights
because
I'm
not
confrontational
Tengo
ganas
de
jugar
a
la
baraja
I
feel
like
playing
cards
A
un
casino,
aquí
traigo
una
lana
At
a
casino,
here
I
have
some
money
El
póker
y
el
conquián
me
entretienen
Poker
and
conquián
entertain
me
A
veces
se
gana
y
a
veces
se
pierde
Sometimes
you
win
and
sometimes
you
lose
A
todo
eso
se
le
agrega
un
ingrediente
An
ingredient
is
added
to
all
of
this
Es
el
whisky
con
las
rocas,
ahí
nos
veremos,
pendiente
It's
whiskey
on
the
rocks,
we'll
see
each
other
there,
wait
for
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.