Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rimmel (Originally Performed By Francesco De Gregori)
Rimmel (Originally Performed By Francesco De Gregori)
Francesco
De
Gregori
Francesco
De
Gregori
Rimane,
fra
le
pagine
chiare,
Remains
among
the
blank
pages,
Fra
le
pagine
scure,
Among
the
dark
pages,
E
cancello
il
tuo
nome
dalla
mia
facciata
And
I
cross
off
your
name
from
my
face
E
confondo
i
miei
alibi
e
le
tue
ragioni,
And
mingle
my
alibis
and
your
reasons,
I
miei
alibi
e
le
tue
ragioni.
My
alibis
and
your
reasons.
Chi
mi
ha
fatto
le
carte
mi
ha
chiamato
vincente
The
fortune-teller
called
me
a
winner
Ma
lo
zingaro
è
un
trucco.
But
the
gypsy
is
a
trick.
Ma
un
futuro
invadente,
fossi
stato
un
po′
più
giovane,
But
an
encroaching
future:
if
I'd
been
a
little
younger,
L'avrei
distrutto
con
la
fantasia,
I
would
have
destroyed
it
with
my
imagination,
L′avrei
stracciato
con
la
fantasia.
I
would
have
torn
it
up
with
my
imagination.
Ora
le
tue
labbra
puoi
spedirle
a
un
indirizzo
nuovo
Now
you
can
send
your
lips
to
a
new
address
E
la
mia
faccia
sovrapporla
And
superimpose
my
face
A
quella
di
chissà
chi
altro.
Over
that
of
God
knows
who.
I
tuoi
quattro
assi,
bada
bene,
di
un
colore
solo,
Your
four
aces,
mind
you,
are
of
one
color
only,
Li
puoi
nascondere
o
giocare
come
vuoi
You
can
hide
them
or
play
them
as
you
wish
O
farli
rimanere
buoni
amici
come
noi.
Or
leave
them
to
remain
good
friends
like
we
are.
Santa
voglia
di
vivere
e
dolce
Venere
di
Rimmel.
A
keen
desire
to
live
and
sweet
Venus
of
Rimmel.
Come
quando
fuori
pioveva
e
tu
mi
domandavi
Like
when
it
was
raining
outside,
and
you
asked
me
Se
per
caso
avevi
ancora
quella
foto
If
you
still
had
that
photo
In
cui
tu
sorridevi
e
non
guardavi.
In
which
you
were
smiling
but
not
looking.
Ed
il
vento
passava
sul
tuo
collo
di
pelliccia
And
the
wind
blew
over
your
fur
collar
E
sulla
tua
persona
e
quando
io,
And
over
your
body,
and
when
I,
Senza
capire,
ho
detto
sì.
Without
thinking,
said
yes.
Hai
detto
" E'
tutto
quel
che
hai
di
me".
You
said,
"That's
all
you
have
of
me."
È
tutto
quel
che
ho
di
te.
It's
all
I
have
of
you.
Ora
le
tue
labbra
puoi
spedirle
a
un
indirizzo
nuovo
Now
you
can
send
your
lips
to
a
new
address
E
la
mia
faccia
sovrapporla
And
superimpose
my
face
A
quella
di
chissà
chi
altro.
Over
that
of
God
knows
who.
I
tuoi
quattro
assi,
bada
bene,
di
un
colore
solo,
Your
four
aces,
mind
you,
are
of
one
color
only,
Li
puoi
nascondere
o
giocare
come
vuoi
You
can
hide
them
or
play
them
as
you
wish
O
farli
rimanere
buoni
amici
come
noi.
Or
leave
them
to
remain
good
friends
like
we
are.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francesco De Gregori
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.