Текст и перевод песни Altaf Raja - DJ Mix - Pehle To Kabhi Kabhi Gham Tha
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
DJ Mix - Pehle To Kabhi Kabhi Gham Tha
DJ Микс - Раньше лишь изредка грустил
Hmm,
pehle
to
kabhi
kabhi
gham
tha
Хмм,
раньше
лишь
изредка
грустил
я
Ab
to
har
pal
hi
teri
yaad
sataati
hai
-2
Теперь
же
каждое
мгновение
память
о
тебе
мучает
меня
-2
Pehle
to
kabhi
kabhi
gham
tha
Раньше
лишь
изредка
грустил
я
Ab
to
har
pal
hi
teri
yaad
rulaati
hai
-2
Теперь
же
каждое
мгновение
память
о
тебе
доводит
до
слёз
-2
Pehle
to
kabhi
kabhi
gham
tha
Раньше
лишь
изредка
грустил
я
Magar
yeh
dard-e-judaai
hai
har
ghadi
ab
-2
Но
эта
боль
разлуки
со
мной
каждую
секунду
теперь
-2
Pehle
to
kabhi
kabhi
gham
tha
Раньше
лишь
изредка
грустил
я
Magar
yeh
daag-e-judaai
hai
har
ghadi
ab
-2
Но
эта
рана
разлуки
со
мной
каждую
секунду
теперь
-2
Main
tujhse
kaise
kahoon
yeh
bata
Как
мне
сказать
тебе,
объясни
Ke
teri
yaad
ke
sahaare
jee
raha
hoon
-2
Что
живу
я
лишь
воспоминаниями
о
тебе
-2
Main
tujhse
kaise
kahoon
yeh
bata
Как
мне
сказать
тебе,
объясни
Ke
gham
ke
aansuon
ko
khud
hi
pee
raha
hoon
-2
Что
слёзы
горя
сам
в
себе
таю
-2
Main
tujhse
kaise
kahoon
yeh
bata
Как
мне
сказать
тебе,
объясни
Na
maar
daale
teri
bewafaai
mujhko
-2
Чтобы
не
убила
меня
твоя
неверность
-2
O,
main
tujhse
kaise
kahoon
yeh
bata
О,
как
мне
сказать
тебе,
объясни
Na
maar
daale
kahin
yeh
judaai
mujhko
-2
Чтобы
не
убила
меня
где-то
эта
разлука
-2
Ho,
bata
de
mujhko
bewafa
yeh
О,
скажи
мне,
неверная,
Main
teri
raah
mein
kab
tak
khada
rahoonga
-2
Сколько
ещё
мне
стоять
на
твоём
пути?
-2
Bata
de
mujhko
bewafa
yeh
Скажи
мне,
неверная,
Main
tere
dar
pe
yun
kab
tak
pada
rahoonga
-2
Сколько
ещё
мне
лежать
у
твоей
двери?
-2
Hmm,
bata
de
mujhko
bewafa
yeh
Хмм,
скажи
мне,
неверная,
Tu
mujhko
kab
talak
aise
hi
rulaayega
-2
До
каких
пор
ты
будешь
меня
доводить
до
слёз?
-2
Bata
de
mujhko
bewafa
yeh
Скажи
мне,
неверная,
Tu
mujhko
kab
talak
apna
na
banaayega
-2
До
каких
пор
ты
не
сделаешь
меня
своим?
-2
Hmm,
ae
pagli
tu
kyoon
ro
rahi
hai
Хмм,
глупышка,
зачем
ты
плачешь?
Ke
gham
to
mujhko
uthaana
hai
judaai
ka
-2
Ведь
мне
предстоит
нести
бремя
разлуки
-2
Ae
pagli
tu
kyoon
ro
rahi
hai
Глупышка,
зачем
ты
плачешь?
Tere
liye
to
sama
hai
yeh
shehnaai
ka
-2
Ведь
для
тебя
звучит
мелодия
свадебной
флейты
-2
Ae
pagli
tu
kyoon
ro
rahi
hai
Глупышка,
зачем
ты
плачешь?
Ke
gaaon
chhodna
hai
mere
muqaddar
mein
-2
Ведь
покинуть
деревню
- моя
судьба
-2
Hmm,
ae
pagli
tu
kyoon
ro
rahi
hai
Хмм,
глупышка,
зачем
ты
плачешь?
Ke
umr
guzregi
ab
meri
yeh
safar
mein
-2
Ведь
моя
жизнь
пройдёт
в
этом
путешествии
-2
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Altaf Raja, Sudesh Gaikwad, Vaishnav Deva, Bhairav Arun
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.