Altay Kenger feat. Ahmet Telli - Zaman Kekemeydi - перевод текста песни на немецкий

Zaman Kekemeydi - Altay Kenger перевод на немецкий




Zaman Kekemeydi
Die Zeit stotterte
Gün bitti, elindeki güller de soldu
Der Tag ist vorbei, auch die Rosen in deiner Hand sind verwelkt
Anımsanacak neler kaldı bugünden
Was bleibt von heute in Erinnerung
Paylaşılmış olan nelerdi sımsıcak
Was wurde geteilt, das so warm war
Belki bir türkü söyleriz geceye karşı
Vielleicht singen wir ein Lied gegen die Nacht
Saçlarını tarazlayan bir şafak olur
Eine Morgendämmerung wird dein Haar kämmen
Zaman kekemeydi ve tarihe sızan
Die Zeit stotterte, und wir sahen in die Geschichte sickernde
Soytarılar gördük gencömrümüzde
Gaukler in unserer Jugend
Ölüm peşimize düşende bir göçebeydik
Als der Tod uns verfolgte, waren wir Nomaden
Suretimiz ağardı kurulan darağaçlarına
Unser Antlitz erbleichte an den errichteten Galgen
Bütün sığınaklar uçurumlara açılırdı
Alle Zufluchtsorte öffneten sich zu Abgründen
Rüzgâr suyu soğutsun su terli bedenlerimizi
Der Wind soll das Wasser kühlen, das Wasser unsere verschwitzten Körper
Ve aşkı düşünelim biz, destan yalnızlıkları
Und lass uns an die Liebe denken, an epische Einsamkeiten
Konuşursak akşam olur ve yine yağmur yağar
Wenn wir sprechen, wird es Abend und es regnet wieder
Gidersek gülüşler azalır buralarda
Wenn wir gehen, wird das Lachen hier weniger
Kim bulur kayıp adresteki dostları
Wer findet die Freunde an der verlorenen Adresse
Bir karanlığa bakıyorum bir de zamana
Ich schaue in eine Dunkelheit und auf die Zeit
Ay büyüyüp bir gül oluyor ellerinde senin
Der Mond wächst und wird zu einer Rose in deinen Händen
Ve ancak yeni bir yorumu oluyor aşkın
Und wird erst dann zu einer neuen Interpretation der Liebe
Saçlarından sızan bu karanlık yağmur
Dieser dunkle Regen, der aus deinen Haaren sickert
Ayın çağıltısıyla tutuşuyor begonyalar
Die Begonien entzünden sich am Rauschen des Mondes
Saçlarındı diye düşünüyorum ömrümüzü
Ich denke, es waren deine Haare, unser Leben
Çözdükçe savrulan rüzgârdı saçların
Deine Haare waren der Wind, der sich beim Lösen verwehte
Ve ikide bir aklıma düşüyor aynı soru
Und immer wieder fällt mir dieselbe Frage ein
Aşkı bilmiyorsam nasıl değiştiririm
Wenn ich die Liebe nicht kenne, wie kann ich dann
Kendimi, seni ve bütün dünyayı
Mich, dich und die ganze Welt verändern





Авторы: Igor Stravinsky, Ahmet Telli


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.