Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Şimdi Biz Seninle İkimiz
Jetzt Wir Beide, Wir Zwei
Evren
bu,
sevgilim,
evren
bu
işte
Das
Universum,
meine
Liebste,
das
ist
das
Universum
Dedi
birden
Sagte
er
plötzlich
Kucakladı
çıtırdayan
o
karanlığı
Umfing
jene
knisternde
Dunkelheit
Gecekuşlarının
biryerlerden
bulup
getirdikleri
Die
Nachtvögel
von
irgendwoher
fanden
und
brachten
Ve
durmadan
çekip
götürdükleri
biryerlere,
o
karanlığı
Und
unaufhörlich
irgendwohin
fortrissen,
jene
Dunkelheit
Evren
bu,
sevgilim,
evren
bu
işte!
Das
Universum,
meine
Liebste,
das
ist
das
Universum!
O
değil
göğsümdeki
Es
ist
nicht
das
in
meiner
Brust
Göğsümdeki
taş
In
meiner
Brust
der
Stein
Göğsümdeki
su
In
meiner
Brust
das
Wasser
Göğsümdeki
ot
In
meiner
Brust
das
Gras
Biryanım
akmış
gider
denizaltı
dünyalara
Eine
meiner
Seiten
fließt
hinab
in
unterseeische
Welten
Biryanım
çoktan
solmuş
bir
demet
gül
vazoda
Eine
meiner
Seiten
ein
längst
verwelkter
Blumenstrauß
in
einer
Vase
Ellerim
ikibinlerinde
yerin
altının
Meine
Hände
im
Zweitausenderbereich
des
Erdinneren
Işık
yıllarında
koşturur
ayaklarım
Meine
Füße
laufen
in
Lichtjahren
O
değil
göğsümdeki
Es
ist
nicht
das
in
meiner
Brust
Göğsümdeki
put
In
meiner
Brust
der
Götze
Ben
bir
tanrı
yıkıntısı
Ich
bin
eine
Götterruine
O
bir
kelebek
Sie
ein
Schmetterling
Ben
bir
meşe
yaprağı
Ich
ein
Eichenblatt
O
bir
tatarcık
Sie
eine
Sandmücke
Öpsem
onu
karlarından
Küsste
ich
sie
von
ihren
Schneeflocken
Çiçek
açar
mıydı
kirazlarım
kuytuda
Würden
meine
Kirschbäume
im
Verborgenen
blühen
Kutuplara
göçer
miydi
afrika'nın
kelerleri?
Würden
die
Eidechsen
Afrikas
zu
den
Polen
wandern?
Ah
nasıl
da
kıskancız
insan
olmakta
Ach,
wie
eifersüchtig
sind
wir
im
Menschsein
Ah
nasıl
da
yalnızız
insan
olarak!
Ach,
wie
einsam
sind
wir
als
Menschen!
Köryılanın
kör
gecede
kör
taşı
görüp
geçtiği
Dass
die
Blindschleiche
in
blinder
Nacht
den
blinden
Stein
sah
und
vorüberging
Ve
o
küçük
evreninde
minik
yeşil
tırtılın
Und
in
ihrem
kleinen
Universum
die
winzige
grüne
Raupe
Yalın
bir
hazla
ürperdiği
Mit
schlichtem
Genuss
erschauderte
Evren
bu,
sevgilim,
evren
bu
işte!
Das
Universum,
meine
Liebste,
das
ist
das
Universum!
Dalda
gülün
Die
Rose
am
Zweig
Yumurtada
civcivin
Das
Küken
im
Ei
Ateşte
oksijenin
Der
Sauerstoff
im
Feuer
O
kendi
sesleriyle
tek
ve
bir
şarkısı
bu
Das
ist
sein
einziges
Lied
mit
seinen
eigenen
Stimmen
Evren
bu,
sevgilim,
evren
bu
işte!
Das
Universum,
meine
Liebste,
das
ist
das
Universum!
Şimdi
kamçılıyordur
biryerlerde
yağmur
betonu
Jetzt
peitscht
irgendwo
der
Regen
den
Beton
Şimdi
grevciler
öfkeli
bir
umutla
bileyip
şarkılarını
Jetzt
schärfen
Streikende
mit
zorniger
Hoffnung
ihre
Lieder
Şimdi
kalleş
bir
ölüm
Jetzt
ein
hinterhältiger
Tod
Bir
sinsi
hesap
Eine
heimtückische
Berechnung
Elleri
ihanetin
Die
Hände
des
Verrats
Bilinen
yerlerinde
dünyanın
An
den
bekannten
Orten
der
Welt
Seninle
ikimiz
Du
und
ich,
wir
zwei
Başsız
ve
bacaksız
bir
dev
gebenin
Einer
kopflosen
und
beinlosen
Riesin
Sıcak
karnının
üzerinde
Heißer
Bauch,
auf
dem
Sevişen
bir
çift
sineğiz
Ein
Fliegenpaar
sich
liebt
Seninle
ikimiz
Du
und
ich,
wir
zwei
Bir
kentin
bir
semtinin
bir
sokağında
In
einer
Stadt,
einem
Viertel,
einer
Straße
Numaralı
bir
kapının
ardında
Hinter
einer
nummerierten
Tür
Kimlik
cüzdanlarımız
ve
seçmen
kartlarımızla
Mit
unseren
Personalausweisen
und
Wahlkarten
İki
insanız
Zwei
Menschen
sind
wir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hasan Hüseyin Korkmazgil
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.