Текст и перевод песни Altay Kenger - Düş Sokağı Sakinleri
Düş Sokağı Sakinleri
Inhabitants of Dream Street
Çiçekler
gelince
öpeceğim
seni
I'll
kiss
you
when
the
flowers
come
Acılar
aşkı
evlat
edinince
When
pain
adopts
love
Rüzgâra
geçecek
sözüm
My
words
will
pass
to
the
wind
Toprağa
geçecek
yüzümün
beyazı
The
whiteness
of
my
face
will
pass
to
the
earth
Hazanı
suçluyorum
ellerimle
I
blame
autumn
with
my
hands
Hangi
telaş
kıracak
peki
aynaları
What
kind
of
rush
will
break
the
mirrors
then
Yalnızlığımdan
başka
yok
akrabam
I
have
no
kin
but
my
loneliness
Salnatımı
sürsün
ayışığı
Let
moonlight
carry
my
regality
Biten
bilinçaltımla
kavruluyorum
I'm
burning
with
my
finished
subconscious
Kanım,
pusu
kuruyor
damarlarıma
My
blood
is
laying
an
ambush
for
my
veins
Çüküme
ustura
çeken
sünnetçisin
sen
You
are
the
circumciser
who
sharpened
a
razor
on
my
anvil
Kulvarımsın,
yüzüğümsün,
rahlemsin
You
are
my
lane,
my
ring,
my
lectern
Nargilemin
marpuçusun
dudaklarıma
sürdüğüm
You
are
the
hose
of
my
hookah
that
I
put
to
my
lips
Zıvanamsın,
çarkımsın
You
are
my
hinge,
my
wheel
İnkâr
ettiğim
şairsin
geceleri
You
are
the
poet
I
deny
at
night
Ah
kalbine
ittiğim
Ah,
the
thing
I
pressed
against
your
heart
Ah
etime
çömelttiğim
itim
Ah,
the
thing
I
melted
into
my
flesh
Seyrine
daldığım
zulmüm
The
cruelty
I'm
lost
in
the
spectacle
of
Dehşetli
et
parçam,
dehşetli
süratim
My
terrifying
flesh,
my
terrifying
speed
Ne
kalacak
zaman
ölünce,
cepheme
What
will
be
left
when
I
die,
my
breastplate?
Moleküllerimiz
külçe
külçe
kül
Our
molecules
are
ingot
upon
ingot
of
ash
Gel
zavallı
ziyanım!
Mimarî
yapıma
Come,
my
poor
ruin!
To
my
architectural
structure
Meleğimi
öldürme
Don't
kill
my
angel
Cinime
dökül
Pour
yourself
into
my
demon
Ben
özgürlüğün
gözbebeğiyim
I
am
the
apple
of
freedom's
eye
Temsilcisiyim
hakikatin
ve
asrın
I
am
the
representative
of
truth
and
the
age
Kelimelerim
ağır
gelir
fazilete
My
words
weigh
heavily
on
virtue
Dışındayken
varlığım
vahşi
çölün
When
I'm
outside,
my
presence
is
the
wild
desert
Ah
kimine
vahayım,
kimine
serap
Ah,
to
some
I
am
an
oasis,
to
others
a
mirage
Koynumdayken
sevdalım
My
love
is
in
my
bosom
Başucumdayken
Bakunin
Bakunin
is
at
my
bedside
Bir
tarafım
şarap,
bir
tarafım
mücadele
One
part
of
me
is
wine,
one
part
is
struggle
Bir
tarafım
erkekler,
bir
tarafım
akineton
One
part
of
me
is
men,
one
part
is
akinetos
Bir
tarafım
sosyalizm,
bir
tarafım
taciz
One
part
of
me
is
socialism,
one
part
is
harassment
Müsaadenizle
With
your
permission
Çiçekler
gelince
öpeceğim
hepinizi
I'll
kiss
you
all
when
the
flowers
come
Aşklar
acıyı
evlatlıktan
reddedince
When
love
disowns
pain
Rüzgâra
geçecek
hırsım
My
ambition
will
pass
to
the
wind
Toprağa
geçecek
kabilemin
cesareti
The
courage
of
my
tribe
will
pass
to
the
earth
Hiç
gömmedim!
Savaş
baltam
hep
ellerimde
I
never
buried
it!
My
battle
ax
is
always
in
my
hands
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.