Текст и перевод песни Altay Kenger - Düş Sokağı Sakinleri
Düş Sokağı Sakinleri
Жители улицы Грёз
Çiçekler
gelince
öpeceğim
seni
Когда
придут
цветы,
я
поцелую
тебя,
Acılar
aşkı
evlat
edinince
Когда
боль
усыновит
любовь,
Rüzgâra
geçecek
sözüm
Моё
слово
улетит
на
ветру,
Toprağa
geçecek
yüzümün
beyazı
Белизна
моего
лица
перейдет
к
земле.
Hazanı
suçluyorum
ellerimle
Я
виню
осень
своими
руками.
Hangi
telaş
kıracak
peki
aynaları
Какая
же
тревога
разобьёт
зеркала?
Yalnızlığımdan
başka
yok
akrabam
Кроме
одиночества,
у
меня
нет
родных.
Salnatımı
sürsün
ayışığı
Пусть
лунный
свет
правит
моим
царством,
Biten
bilinçaltımla
kavruluyorum
Я
сгораю
с
иссякшим
подсознанием.
Kanım,
pusu
kuruyor
damarlarıma
Моя
кровь
устраивает
засаду
в
моих
венах,
Çüküme
ustura
çeken
sünnetçisin
sen
Ты
- обрезатель,
приставивший
бритву
к
моему
члену,
Kulvarımsın,
yüzüğümsün,
rahlemsin
Ты
- мой
путь,
моё
кольцо,
моя
подставка
для
Корана,
Nargilemin
marpuçusun
dudaklarıma
sürdüğüm
Ты
- шланг
моего
кальяна,
который
я
прикладываю
к
губам,
Zıvanamsın,
çarkımsın
Ты
- мой
гвоздь,
моё
колесо,
İnkâr
ettiğim
şairsin
geceleri
Ты
- поэт,
которого
я
отрицаю
по
ночам,
Ah
kalbine
ittiğim
Ах,
моя
боль,
которую
я
впихнул
в
своё
сердце,
Ah
etime
çömelttiğim
itim
Ах,
моя
собака,
которую
я
растворил
в
своей
плоти,
Seyrine
daldığım
zulmüm
Моя
жестокость,
на
которую
я
засмотрелся,
Dehşetli
et
parçam,
dehşetli
süratim
Мой
ужасный
кусок
мяса,
моя
ужасная
скорость,
Ne
kalacak
zaman
ölünce,
cepheme
Что
останется
в
моем
кармане,
когда
время
умрет?
Moleküllerimiz
külçe
külçe
kül
Наши
молекулы
- куски
пепла,
Gel
zavallı
ziyanım!
Mimarî
yapıma
Приди,
моя
жалкая
потеря!
К
моей
архитектуре,
Meleğimi
öldürme
Не
убивай
моего
ангела,
Cinime
dökül
Пролейся
на
моего
джинна.
Ben
özgürlüğün
gözbebeğiyim
Я
- зеница
ока
свободы,
Temsilcisiyim
hakikatin
ve
asrın
Я
- представитель
истины
и
века,
Kelimelerim
ağır
gelir
fazilete
Мои
слова
тяжело
ложатся
на
добродетель,
Dışındayken
varlığım
vahşi
çölün
Вне
её
моё
существование
- дикая
пустыня.
Ah
kimine
vahayım,
kimine
serap
Ах,
для
кого-то
я
оазис,
для
кого-то
мираж,
Koynumdayken
sevdalım
Когда
ты
в
моих
объятиях
- ты
моя
возлюбленная,
Başucumdayken
Bakunin
Когда
ты
у
моей
кровати
- ты
Бакунин,
Bir
tarafım
şarap,
bir
tarafım
mücadele
Одна
моя
сторона
- вино,
другая
- борьба,
Bir
tarafım
erkekler,
bir
tarafım
akineton
Одна
моя
сторона
- мужчины,
другая
- акинетон,
Bir
tarafım
sosyalizm,
bir
tarafım
taciz
Одна
моя
сторона
- социализм,
другая
- домогательство,
Müsaadenizle
С
вашего
позволения,
Çiçekler
gelince
öpeceğim
hepinizi
Когда
придут
цветы,
я
поцелую
вас
всех,
Aşklar
acıyı
evlatlıktan
reddedince
Когда
любовь
откажется
от
усыновления
боли.
Rüzgâra
geçecek
hırsım
Мой
гнев
улетит
на
ветру,
Toprağa
geçecek
kabilemin
cesareti
Храбрость
моего
племени
перейдет
к
земле.
Hiç
gömmedim!
Savaş
baltam
hep
ellerimde
Я
никогда
не
хоронил!
Мой
боевой
топор
всегда
в
моих
руках.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.