Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Barışalım Mı
Sollen wir uns versöhnen?
Çok
kolay
söylenir
sözler
Worte
sind
leicht
gesagt
Aşağı
yukarı
Mal
so,
mal
so
Kimi
acı,
kimi
tatlı
Manche
bitter,
manche
süß
Siyahı,
beyazı
Schwarz
und
weiß
Anlayan
da
anlamazdan
gelir
Selbst
wer
versteht,
tut
so,
als
ob
nicht
Hiç
yaşamamış
gibi
Als
hätte
man
es
nie
erlebt
Bilir
de
söyleyemez
Man
weiß
es,
aber
kann
es
nicht
sagen
Dolmaz
kimsenin
yeri
Niemandes
Platz
kann
gefüllt
werden
"Çok
geç"
diyenlere
inat,
buluşalım
mı?
Trotz
derer,
die
sagen
"Zu
spät",
sollen
wir
uns
treffen?
Hayatın
saati
12'yi
geçti,
kavuşalım
mı?
Die
Uhr
des
Lebens
hat
12
geschlagen,
sollen
wir
zusammenkommen?
Çekilecek
dert
kalmadı,
anlaşalım
mı?
Es
gibt
keine
Sorgen
mehr
zu
ertragen,
sollen
wir
uns
einigen?
Sabrın
sonu
selamettir,
barışalım
mı?
Das
Ende
der
Geduld
ist
Rettung,
sollen
wir
uns
versöhnen?
"Çok
geç"
diyenlere
inat,
buluşalım
mı?
Trotz
derer,
die
sagen
"Zu
spät",
sollen
wir
uns
treffen?
Hayatın
saati
12'yi
geçti,
kavuşalım
mı?
Die
Uhr
des
Lebens
hat
12
geschlagen,
sollen
wir
zusammenkommen?
Çekilecek
dert
kalmadı,
anlaşalım
mı?
Es
gibt
keine
Sorgen
mehr
zu
ertragen,
sollen
wir
uns
einigen?
Sabrın
sonu
selamettir,
barışalım
mı?
Das
Ende
der
Geduld
ist
Rettung,
sollen
wir
uns
versöhnen?
Anlayan
da
anlamazdan
gelir
Selbst
wer
versteht,
tut
so,
als
ob
nicht
Hiç
yaşamamış
gibi
Als
hätte
man
es
nie
erlebt
Bilir
de
söyleyemez
Man
weiß
es,
aber
kann
es
nicht
sagen
Dolmaz
kimsenin
yeri
Niemandes
Platz
kann
gefüllt
werden
"Çok
geç"
diyenlere
inat,
buluşalım
mı?
Trotz
derer,
die
sagen
"Zu
spät",
sollen
wir
uns
treffen?
Hayatın
saati
12'yi
geçti,
kavuşalım
mı?
Die
Uhr
des
Lebens
hat
12
geschlagen,
sollen
wir
zusammenkommen?
Çekilecek
dert
kalmadı,
anlaşalım
mı?
Es
gibt
keine
Sorgen
mehr
zu
ertragen,
sollen
wir
uns
einigen?
Sabrın
sonu
selamettir,
barışalım
mı?
Das
Ende
der
Geduld
ist
Rettung,
sollen
wir
uns
versöhnen?
"Çok
geç"
diyenlere
inat,
buluşalım
mı?
Trotz
derer,
die
sagen
"Zu
spät",
sollen
wir
uns
treffen?
Hayatın
saati
12'yi
geçti,
kavuşalım
mı?
Die
Uhr
des
Lebens
hat
12
geschlagen,
sollen
wir
zusammenkommen?
Çekilecek
dert
kalmadı,
anlaşalım
mı?
Es
gibt
keine
Sorgen
mehr
zu
ertragen,
sollen
wir
uns
einigen?
Sabrın
sonu
selamettir,
barışalım
mı?
Das
Ende
der
Geduld
ist
Rettung,
sollen
wir
uns
versöhnen?
"Çok
geç"
diyenlere
inat,
buluşalım
mı?
Trotz
derer,
die
sagen
"Zu
spät",
sollen
wir
uns
treffen?
Hayatın
saati
12'yi
geçti,
kavuşalım
mı?
Die
Uhr
des
Lebens
hat
12
geschlagen,
sollen
wir
zusammenkommen?
Çekilecek
dert
kalmadı,
anlaşalım
mı?
Es
gibt
keine
Sorgen
mehr
zu
ertragen,
sollen
wir
uns
einigen?
Sabrın
sonu
selamettir,
barışalım
mı?
Das
Ende
der
Geduld
ist
Rettung,
sollen
wir
uns
versöhnen?
"Çok
geç"
diyenlere
inat,
buluşalım
mı?
Trotz
derer,
die
sagen
"Zu
spät",
sollen
wir
uns
treffen?
Hayatın
saati
12'yi
geçti,
kavuşalım
mı?
Die
Uhr
des
Lebens
hat
12
geschlagen,
sollen
wir
zusammenkommen?
Çekilecek
dert
kalmadı,
anlaşalım
mı?
Es
gibt
keine
Sorgen
mehr
zu
ertragen,
sollen
wir
uns
einigen?
Sabrın
sonu
selamettir,
barışalım
mı?
Das
Ende
der
Geduld
ist
Rettung,
sollen
wir
uns
versöhnen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Baris Ozesener, Elcil Gurel Goctu, Okan Atakay
Альбом
Şekil A
дата релиза
14-05-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.