Altay - Barışalım Mı - перевод текста песни на немецкий

Barışalım Mı - Altayперевод на немецкий




Barışalım Mı
Sollen wir uns versöhnen?
Çok kolay söylenir sözler
Worte sind leicht gesagt
Aşağı yukarı
Mal so, mal so
Kimi acı, kimi tatlı
Manche bitter, manche süß
Siyahı, beyazı
Schwarz und weiß
Anlayan da anlamazdan gelir
Selbst wer versteht, tut so, als ob nicht
Hiç yaşamamış gibi
Als hätte man es nie erlebt
Bilir de söyleyemez
Man weiß es, aber kann es nicht sagen
Dolmaz kimsenin yeri
Niemandes Platz kann gefüllt werden
"Çok geç" diyenlere inat, buluşalım mı?
Trotz derer, die sagen "Zu spät", sollen wir uns treffen?
Hayatın saati 12'yi geçti, kavuşalım mı?
Die Uhr des Lebens hat 12 geschlagen, sollen wir zusammenkommen?
Çekilecek dert kalmadı, anlaşalım mı?
Es gibt keine Sorgen mehr zu ertragen, sollen wir uns einigen?
Sabrın sonu selamettir, barışalım mı?
Das Ende der Geduld ist Rettung, sollen wir uns versöhnen?
"Çok geç" diyenlere inat, buluşalım mı?
Trotz derer, die sagen "Zu spät", sollen wir uns treffen?
Hayatın saati 12'yi geçti, kavuşalım mı?
Die Uhr des Lebens hat 12 geschlagen, sollen wir zusammenkommen?
Çekilecek dert kalmadı, anlaşalım mı?
Es gibt keine Sorgen mehr zu ertragen, sollen wir uns einigen?
Sabrın sonu selamettir, barışalım mı?
Das Ende der Geduld ist Rettung, sollen wir uns versöhnen?
Anlayan da anlamazdan gelir
Selbst wer versteht, tut so, als ob nicht
Hiç yaşamamış gibi
Als hätte man es nie erlebt
Bilir de söyleyemez
Man weiß es, aber kann es nicht sagen
Dolmaz kimsenin yeri
Niemandes Platz kann gefüllt werden
"Çok geç" diyenlere inat, buluşalım mı?
Trotz derer, die sagen "Zu spät", sollen wir uns treffen?
Hayatın saati 12'yi geçti, kavuşalım mı?
Die Uhr des Lebens hat 12 geschlagen, sollen wir zusammenkommen?
Çekilecek dert kalmadı, anlaşalım mı?
Es gibt keine Sorgen mehr zu ertragen, sollen wir uns einigen?
Sabrın sonu selamettir, barışalım mı?
Das Ende der Geduld ist Rettung, sollen wir uns versöhnen?
"Çok geç" diyenlere inat, buluşalım mı?
Trotz derer, die sagen "Zu spät", sollen wir uns treffen?
Hayatın saati 12'yi geçti, kavuşalım mı?
Die Uhr des Lebens hat 12 geschlagen, sollen wir zusammenkommen?
Çekilecek dert kalmadı, anlaşalım mı?
Es gibt keine Sorgen mehr zu ertragen, sollen wir uns einigen?
Sabrın sonu selamettir, barışalım mı?
Das Ende der Geduld ist Rettung, sollen wir uns versöhnen?
"Çok geç" diyenlere inat, buluşalım mı?
Trotz derer, die sagen "Zu spät", sollen wir uns treffen?
Hayatın saati 12'yi geçti, kavuşalım mı?
Die Uhr des Lebens hat 12 geschlagen, sollen wir zusammenkommen?
Çekilecek dert kalmadı, anlaşalım mı?
Es gibt keine Sorgen mehr zu ertragen, sollen wir uns einigen?
Sabrın sonu selamettir, barışalım mı?
Das Ende der Geduld ist Rettung, sollen wir uns versöhnen?
"Çok geç" diyenlere inat, buluşalım mı?
Trotz derer, die sagen "Zu spät", sollen wir uns treffen?
Hayatın saati 12'yi geçti, kavuşalım mı?
Die Uhr des Lebens hat 12 geschlagen, sollen wir zusammenkommen?
Çekilecek dert kalmadı, anlaşalım mı?
Es gibt keine Sorgen mehr zu ertragen, sollen wir uns einigen?
Sabrın sonu selamettir, barışalım mı?
Das Ende der Geduld ist Rettung, sollen wir uns versöhnen?





Авторы: Baris Ozesener, Elcil Gurel Goctu, Okan Atakay


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.