Altay - Sevda Meleğim - перевод текста песни на немецкий

Sevda Meleğim - Altayперевод на немецкий




Sevda Meleğim
Mein Liebesengel
Ben seni gördüğüm o an, ilk baktığın zaman vurulmuşum
In dem Moment, als ich dich sah, beim ersten Blick, war ich getroffen
Sen birden alev alan kalbimde yanan ateş olmuşsun
Du bist plötzlich das Feuer geworden, das in meinem entflammten Herzen brennt
Gözlerin gözlerime ömür boyunca misafir olsun
Mögen deine Augen mein Leben lang in meinen verweilen
Sen benim sevda meleğim, sevdiceğim bir tanemsin
Du bist mein Liebesengel, meine Liebste, meine Einzige
Kaybetme aşkı bulmuşken
Verliere die Liebe nicht, nun da wir sie gefunden haben
Gel benimle sonsuza tut elimden
Komm mit mir in die Ewigkeit, halte meine Hand
İyi günde kötü günde benimle olmaya var mısın
Bist du bereit, in guten wie in schlechten Tagen bei mir zu sein?
Ecel gelse de son nefeste aşkımı kalbinde saklar mısın
Auch wenn der Tod kommt, wirst du meine Liebe in deinem Herzen bewahren, bis zum letzten Atemzug?
İyi günde kötü günde benimle olmaya var mısın
Bist du bereit, in guten wie in schlechten Tagen bei mir zu sein?
Ecel gelse de son nefeste aşkımı kalbinde saklar mısın
Auch wenn der Tod kommt, wirst du meine Liebe in deinem Herzen bewahren, bis zum letzten Atemzug?
Ben seni gördüğüm o an, ilk baktığın zaman vurulmuşum
In dem Moment, als ich dich sah, beim ersten Blick, war ich getroffen
Sen birden alev alan kalbimde yanan ateş olmuşsun
Du bist plötzlich das Feuer geworden, das in meinem entflammten Herzen brennt
Gözlerin gözlerime ömür boyunca misafir olsun
Mögen deine Augen mein Leben lang in meinen verweilen
Sen benim sevda meleğim, sevdiceğim bir tanemsin
Du bist mein Liebesengel, meine Liebste, meine Einzige
Kaybetme aşkı bulmuşken
Verliere die Liebe nicht, nun da wir sie gefunden haben
Gel benimle sonsuza tut elimden
Komm mit mir in die Ewigkeit, halte meine Hand
İyi günde kötü günde benimle olmaya var mısın
Bist du bereit, in guten wie in schlechten Tagen bei mir zu sein?
Ecel gelse de son nefeste aşkımı kalbinde saklar mısın
Auch wenn der Tod kommt, wirst du meine Liebe in deinem Herzen bewahren, bis zum letzten Atemzug?
İyi günde kötü günde benimle olmaya var mısın
Bist du bereit, in guten wie in schlechten Tagen bei mir zu sein?
Ecel gelse de son nefeste aşkımı kalbinde saklar mısın
Auch wenn der Tod kommt, wirst du meine Liebe in deinem Herzen bewahren, bis zum letzten Atemzug?





Авторы: Mert Ekren, Mustafa Erdogan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.