Текст и перевод песни Alte Bekannte - Du hast mich in dich verliebt
Du hast mich in dich verliebt
You've fallen in love with me
Wenn
ich
so
an
uns
denke,
dann
fällt
mir
das
hier
ein
When
I
think
about
us,
this
is
what
comes
to
mind
Der
wirklich
stete
Tropfen
höhlt
auch
den
größten
Stein
The
steady
drip,
it's
true,
can
wear
down
the
toughest
stone
Ich
bin
ganz
klar
das
Opfer,
ich
trage
keine
Schuld
I'm
clearly
the
victim,
I
carry
no
blame
Du
hast
mich
einfach
rumgekriegt,
mit
Charme
und
mit
Geduld
You
just
charmed
me,
with
patience
and
grace
Du
hast
viele
Qualitäten,
du
hast
meinen
Respekt
You
have
many
qualities,
you
have
my
respect
Du
hast
ganz
souverän
all
meine
Schwachstellen
entdeckt
You
expertly
found
all
my
weaknesses
(Du,
du,
du,
du,
du)
(You,
you,
you,
you,
you)
Du,
du,
du,
du
hast
mich
in
dich
verliebt
You,
you,
you,
you've
fallen
in
love
with
me
Auch
wenn's
das
eigentlich
nicht
gibt
Even
though
it
shouldn't
be
possible
(Du,
du,
du,
du,
du)
(You,
you,
you,
you,
you)
Du,
du,
du
hast
dir
mich
einfach
genommen
You,
you,
you
simply
took
me
for
yourself
So
bin
ich
zu
dir
gekommen
That's
how
I
ended
up
with
you
Auch
wenn
ich
seltsam
klinge,
ich
bemerkte
jedenfalls
Though
I
might
sound
strange,
I
noticed
after
all
Das
Lasso
mit
der
Schlinge
zu
spät
um
meinen
Hals
That
the
lasso
with
the
noose,
was
too
late
around
my
neck
Ich
geb
mich
geschlagen,
das
Urteil
ist
gefällt
I
admit
defeat,
the
verdict
is
made
Ich
werd
es
mannhaft
tragen,
ich
trag
es
wie
ein
Held
I'll
bear
it
like
a
man,
I'll
carry
it
like
a
hero
Du
wirst
immer
wieder
siegen,
so
bist
du
eben
drauf
You'll
always
win,
that's
just
how
you
are
Wenn
sich
die
Balken
biegen,
dann
geb
ich
ganz
einfach
auf
When
the
beams
bend,
I'll
simply
give
up
(Du,
du,
du,
du,
du)
(You,
you,
you,
you,
you)
Du,
du,
du,
du
hast
mich
in
dich
verliebt
You,
you,
you,
you've
fallen
in
love
with
me
Auch
wenn's
das
eigentlich
nicht
gibt
Even
though
it
shouldn't
be
possible
(Du,
du,
du,
du,
du)
(You,
you,
you,
you,
you)
Du,
du,
du
hast
dir
mich
einfach
genommen
You,
you,
you
simply
took
me
for
yourself
So
bin
ich
zu
dir
gekommen
That's
how
I
ended
up
with
you
Ich
muss
ganz
ehrlich
sagen,
dass
ich
uns
inzwischen
mag
I
have
to
be
honest
and
say,
I
like
us
now
Tut
mir
leid,
dass
all
die
Arbeit
ganz
alleine
bei
dir
lag
I'm
sorry
that
all
the
work
was
on
you
alone
(Du,
du,
du,
du,
du,
du,
du,
du,
du,
du)
(You,
you,
you,
you,
you,
you,
you,
you,
you,
you)
Du,
du,
du,
du
hast
mich
in
dich
verliebt
You,
you,
you,
you've
fallen
in
love
with
me
Auch
wenn's
das
eigentlich
nicht
gibt
Even
though
it
shouldn't
be
possible
(Du,
du,
du,
du,
du)
(You,
you,
you,
you,
you)
Du,
du,
du
hast
dir
mich
einfach
genommen
You,
you,
you
simply
took
me
for
yourself
So
bin
ich
zu
dir
gekommen
That's
how
I
ended
up
with
you
(Du,
du,
du,
du,
du)
(You,
you,
you,
you,
you)
Du,
du,
du,
du
hast
mich
in
dich
verliebt
You,
you,
you,
you've
fallen
in
love
with
me
Auch
wenn's
das
eigentlich
nicht
gibt
Even
though
it
shouldn't
be
possible
(Du,
du,
du,
du,
du)
(You,
you,
you,
you,
you)
Du,
du,
du
hast
dir
mich
einfach
genommen
You,
you,
you
simply
took
me
for
yourself
So
bin
ich
zu
dir
gekommen
That's
how
I
ended
up
with
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: C. Schmuck, D. Dickopf
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.