Текст и перевод песни Alte Bekannte - Eigentlich
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Das
Wörtchen
"eigentlich"
macht
alles
kaputt
Слово
"на
самом
деле"
все
портит
Und
hinterlässt
dabei
nur
Trümmer
und
Schutt
И
оставляет
после
себя
только
щебень
и
щебень
Es
ist
der
Warnhinweis
auf
negativ-taktierendes
Gelaber,
Это
предупредительный
знак
для
отрицательной
тактической
чепухи,
Denn
in
seinem
Schlepptau
hat
es
stets
ein
böses
"Aber".
Потому
что
у
него
всегда
есть
неприятное
но
на
буксире.
Meint
es
also
jemand
"eigentlich"
gut
Так
что
кто-то
"на
самом
деле"
имеет
в
виду
хорошо?
Sei
auf
der
Hut.
Будь
осторожен!
Wenn
eine
Frau
sagt,
sie
würd'
"eigentlich"
Когда
женщина
говорит,
что
она
"на
самом
деле"
Ja
gern
mal
mit
dir
essen
geh'n
Да,
я
хотел
бы
поужинать
с
тобой
Dann
wirst
du
diese
Frau
Тогда
ты
станешь
той
женщиной
In
deinem
Leben
nie
mehr
wiederseh'n
Никогда
больше
не
увидимся
в
твоей
жизни
Sagt
dein
Chef,
er
fände
dich
ja
"eigentlich"
top
Ваш
босс
говорит,
что
он
на
самом
деле
думает,
что
вы
молодец
Dann
geh'
nach
Haus'
und
such
dir
sofort
einen
neuen
Job.
Затем
идите
домой
и
немедленно
ищите
новую
работу.
Und
das
hier
fällt
mir
auch
noch
dazu
ein:
И
это
тоже
приходит
на
ум:
Der
1.
FC
Köln
ist
"eigentlich"
ein
großer
Verein.
1.
Кельн
на
самом
деле
большой
клуб.
Das
Wörtchen
"eigentlich"
macht
alles
kaputt
Слово
"на
самом
деле"
все
портит
Und
hinterlässt
dabei
nur
Trümmer
und
Schutt
И
оставляет
после
себя
только
щебень
и
щебень
Es
ist
der
Warnhinweis
auf
negativ-taktierendes
Gelaber,
Это
предупредительный
знак
для
отрицательной
тактической
чепухи,
Denn
in
seinem
Schlepptau
hat
es
stets
ein
böses
"Aber".
Потому
что
у
него
всегда
есть
неприятное
но
на
буксире.
Wenn
jemand
"eigentlich"
an
deiner
Seite
ficht
–
Если
кто-то
"на
самом
деле"
сражается
на
вашей
стороне
-
Tut
er
das
nicht.
Он
не
знает.
Eigentlich
verhelfen
Rechtsanwälte
dir
zu
deinem
Recht.
На
самом
деле,
юристы
помогают
вам
в
вашем
праве.
Eigentlich
ist
unser
deutsches
Schulsystem
ja
gar
nicht
schlecht.
На
самом
деле,
наша
немецкая
школьная
система
вовсе
не
плоха.
Eigentlich
gibt's
in
Deutschland
wenig
Korruption
На
самом
деле
в
Германии
мало
коррупции.
Eigentlich
zahlt
Amazon
'nen
guten,
fairen
Lohn
На
самом
деле
Amazon
платит
хорошую,
справедливую
заработную
плату.
Eigentlich
ist
Stuttgart
ein
wunderschöner
Ort
Вообще
Штутгарт
красивое
место
Eigentlich
treib'
ich
pro
Woche
fünf
bis
sechsmal
Sport.
На
самом
деле
я
занимаюсь
спортом
пять-шесть
раз
в
неделю.
Das
Wörtchen
"eigentlich"
macht
alles
kaputt
Слово
"на
самом
деле"
все
портит
Und
hinterlässt
dabei
nur
Trümmer
und
Schutt
И
оставляет
после
себя
только
щебень
и
щебень
Es
ist
der
Warnhinweis
auf
negativ-taktierendes
Gelaber,
Это
предупредительный
знак
для
отрицательной
тактической
чепухи,
Denn
in
seinem
Schlepptau
hat
es
stets
ein
böses
"Aber".
Потому
что
у
него
всегда
есть
неприятное
но
на
буксире.
Meint
es
jemand
also
eigentlich
gut-
Так
кто-нибудь
на
самом
деле
имеет
в
виду
хорошо-
Sei
auf
der
Hut!
Будь
осторожен!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Dickopf
Альбом
Stabil
дата релиза
11-08-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.