Alte Bekannte - Ich hab'n Lauf - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Alte Bekannte - Ich hab'n Lauf




Ich hab'n Lauf
Streng genommen ist mein Leben wirklich ganz normal.
Строго говоря, моя жизнь действительно вполне нормальная.
So wie das vieler and'rer Leute eigentlich banal
Так же, как и многие другие люди на самом деле банально
Ich stehe früh am Morgen auf, der Tag nimmt seinen Lauf.
Я встаю рано утром, день идет своим чередом.
Abends ab ins Bett, nix Besond'res, aber nett.
Вечером спать, ничего особенного, но приятно.
Seit ein paar Wochen hat sich das geändert
Что изменилось за последние несколько недель
Und jetzt sind meine Augen ständig rot gerändert
И теперь мои глаза постоянно краснеют
Denn das Pech hat mich zu seinem Spielgefährten auserkor'n,
Потому что невезение выбрало меня его товарищем по играм,
Und bisher hab ich jedes Spiel verlor'n.
И до сих пор я проиграл все игры.
Lauf, Lauf, Lauf, Lauf, Lauf, Lauf, Lauf
Беги, беги, беги, беги, беги, беги, беги
Ich hab'n Lauf
У меня пробег.
(Lauf, Lauf, leider nicht sehr elegant)
(Беги, беги, к сожалению не очень изящно)
Ich hab'n Lauf
У меня пробег.
(Lauf, Lauf, barfuß auf'm Kieselstrand)
(Беги, беги босиком по галечному пляжу)
Ich hab'n Lauf
У меня пробег.
(Es läuft nicht so locker wie gedacht)
(Все идет не так гладко, как ожидалось)
Bei ziemlich regem Gegenwind mit Windstärke acht.
При достаточно сильном встречном ветре силой восемь баллов.
Ich hab'n Lauf
У меня пробег.
Ich hab'n Lauf
У меня пробег.
Ich hab'n Lauf
У меня пробег.
Es läuft.
Он работает
Was das soll und wie das kommt, das weiß ich leider nicht.
К сожалению, я не знаю, что это такое и как это происходит.
Warum schlägt mir das Schicksal wie Mike Tyson ins Gesicht?
Почему судьба дает мне пощечину, как Майку Тайсону?
Ich würde gerne klär'n, soll mich das etwa etwas lehr'n?
Я хотел бы уточнить, это должно меня чему-то научить?
Damit Licht ins Dunkel fällt, hab ich vier Thesen aufgestellt
Чтобы пролить свет на тьму, я выдвинул четыре тезиса
Eins: Wenn man am Boden liegt, heißt das nicht, man wär' besiegt.
Первый: если вы проиграли, это не значит, что вы побеждены.
Zwei: Pech ist ganz gewöhnlich, nimm es also nicht persönlich.
Второе: невезение случается очень часто, так что не принимайте это на свой счет.
Drei: Zuviel Nabelschau ist nicht gut für den Stressabbau.
Третье: слишком много созерцания пупка не способствует снятию стресса.
Vier: Gut oder scheiße ist nur Betrachtungsweise.
Четвертое: хорошо или дерьмо это всего лишь точка зрения.
(Lauf, Lauf, der Lauf, den ich grad hab...)
(Беги, беги, беги, в котором я сейчас...)
Ich hab'n Lauf
У меня пробег.
(Lauf, Lauf, geht leider rückwärts und bergab)
(Беги, беги, к сожалению, идет назад и вниз)
Ich hab'n Lauf.
У меня пробег.
(Es läuft, ich bin zwar ziemlich übel dran)
(работает, у меня плохо получается)
Doch immerhin hab ich jetzt endlich gutes Schuhwerk an.
Но, по крайней мере, у меня наконец-то есть хорошие туфли.
Ich hab'n Lauf
У меня пробег.
Ich hab'n Lauf
У меня пробег.
Ich hab'n Lauf.
У меня пробег.
Es läuft
Он работает
Gibt das Leben mir Zitronen, mach' ich Limonade.
Когда жизнь дает мне лимоны, я делаю лимонад.
Die Schale reib' ich mir in meine heiße Schokolade,
Я втираю миску в свой горячий шоколад
Die Kerne pflanz' ich ein im Gartenbeet
Я сажаю семена на грядку
Damit dort mal ein Zitronenbäumchen steht.
Чтобы там было лимонное дерево.
Und ist mein Glas halb leer, dann nehm' ich's nicht so schwer
И когда мой стакан наполовину пуст, я не воспринимаю это так серьезно
Und nehme mir mit Spaß ein nur halb so großes Glas
А я с удовольствием выпью стакан вдвое меньшего размера
Denn selbst ein halb so großes Glas reicht hierfür aus
Потому что для этого достаточно даже стакана вдвое меньшего размера
Ich hau' ne Runde Shots für uns alle raus.
Я выбью раунд выстрелов для всех нас.
Da ist ein helles Licht, das ich im Tunnel seh'.
Я вижу яркий свет в туннеле.
Ich hoff' es ist sein Ende und kein ICE...
Надеюсь, это его конец, а не ICE...
Ich hab 'n Lauf
У меня пробег.
(Lauf, Lauf, über Stock und über Stein)
(Беги, беги, по палке и по камню)
Ich hab 'n Lauf
У меня пробег.
(Lauf, Lauf und ich groov' mich langsam ein)
(Беги, беги, и я медленно вхожу)
Ich hab 'n Lauf
У меня пробег.
(Es läuft, und wenn ich ein Liedchen sing)
(Бежит, и когда я пою частушку)
Dann kann ich gleich viel leichter über alle Hürden spring'n.
Тогда мне будет легче преодолевать все препятствия.
Ich hab 'n Lauf
У меня пробег.
(Lauf, Lauf, über Stein und über Stock)
(беги, беги, по камню и по палке)
Ich hab 'n Lauf
У меня пробег.
(Lauf, Lauf, so macht das richtig Bock)
(Беги, беги, вот как это действительно тебя заводит)
Ich hab 'n Lauf
У меня пробег.
(Es läuft, hundert Meilen durch die Steppe)
(Бежит сто верст по степи)
Notfalls auch auf der maroden Wendeltreppe.
При необходимости и по ветхой винтовой лестнице.
Ich hab 'n Lauf.
У меня пробег.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.