Alte Bekannte - VVV - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Alte Bekannte - VVV




VVV
VVV
Man versucht in aller Welt
The world is trying
Zeit zu spar'n, denn Zeit ist Geld
to save time, because time is money
Und um nicht ins Chaos reinzustürzen
And to avoid falling into chaos
Hat man damit angefang'n
People started doing this
Fand man mal ein Wort zu lang
If a word was ever too long
Es mit den Initialen abzukürzen
They would shorten it with initials
Ich geb's zu, ich weiß genau
I admit, I know for sure
Ja, ich bin ein "VVV"
Yes, I am a "VVV"
Selten ist bei mir mal was im Lot
Rarely is anything right with me
Hast du es schon im Gespür?
Do you feel it already?
Dieses Kürzel, das steht für
This abbreviation stands for
"Vollkommen verpeilter Vollidiot"
"Completely clueless idiot"
Ich bin ein VVV
I am a VVV
Ich weiß selber nicht genau
I don't know myself exactly
Warum ich viel zu selten mal was auf die Reihe krieg'
Why I rarely get things right
Ich bin ein VVV
I'm a VVV
Das nervt mich selber wie die Sau
It annoys me like hell
Ich frag' mich, wie ich diesen bösen Fluch endlich besieg'
I wonder how I can finally defeat this evil curse
Wenn ich eingeladen bin
When I'm invited
Krieg ich's wirklich super hin
I really manage to do it super well
Diesen Umstand gründlich zu vergessen
To completely forget this circumstance
Den Wecker hab ich oft gestellt
I often set the alarm
Aber wenn der morgens schellt
But when it rings in the morning
Lass' ich mich davon nicht weiter stressen
I don't let it stress me any further
Schnell noch einmal umgedreht
Quickly turned over again
Bis der Vormittag vergeht
Until the morning passes
Das passiert mir mehrfach in der Woche
This happens to me several times a week
Meistens ist mein Kühlschrank leer, wodurch nachvollziehbar wär'
My fridge is mostly empty, which would explain why
Warum ich so unterirdisch koche
I cook so poorly
Ich bin ein VVV
I'm a VVV
Ich weiß selber nicht genau
I don't know myself exactly
Warum ich viel zu selten mal was auf die Reihe krieg'
Why I rarely get things right
Ich bin ein VVV
I'm a VVV
Das nervt mich selber wie die Sau
It annoys me like hell
Ich frag' mich, wie ich diesen bösen Fluch endlich besieg'
I wonder how I can finally defeat this evil curse
Ich bin ein VVV
I am a VVV
Und ich stehe schon im Stau
And I'm already in a traffic jam
Wenn die Autobahn noch nicht mal ausgeschildert ist
When the highway isn't even signposted
Ich bin ein VVV
I'm a VVV
Und die Aussichten sind mau
And the prospects are bleak
Für jemanden wie mich, der wenig peilt und viel vergisst
For someone like me, who doesn't understand much and forgets a lot
Dieses VVV-Problem
This VVV problem
Machte es mir doch extrem
Made it extremely difficult for me
Schwer, 'nen Job zu finden hier auf Erden
To find a job here on earth
Meine Lage war fatal
My situation was fatal
Mir blieb keine and're Wahl
I had no other choice
Als ganz einfach "Musiker" zu werden
Than to simply become a "musician"






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.