Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Pretendida
Die Angebetete
Reclamas
que
te
falta
meus
carinhos
Du
beklagst,
dass
dir
meine
Zärtlichkeiten
fehlen
E
dizes
que
não
sou
como
antes
fui
Und
sagst,
ich
sei
nicht
mehr
der,
der
ich
einmal
war
E
que
meus
beijos
já
não
apagam
teus
desejos
Und
dass
meine
Küsse
deine
Sehnsüchte
nicht
mehr
stillen
Até
me
culpas
que
eu
tenho
mais
alguém
Du
gibst
mir
sogar
die
Schuld,
dass
ich
eine
andere
habe
Reclamas
te
compreendo
e
me
conformo
Du
beklagst
dich,
ich
verstehe
und
füge
mich
Mas
não
me
culpes
porque
nunca
te
enganei
Aber
gib
mir
nicht
die
Schuld,
denn
ich
habe
dich
nie
getäuscht
Foste
deixando
no
abandono
nosso
ninho
Du
hast
unser
Nest
verlassen
und
vernachlässigt
A
culpa
é
tua,
não
fui
eu
que
fracassei
Es
ist
deine
Schuld,
nicht
ich
habe
versagt
Queres
deixar-me,
eu
não
posso
mais
prender-te
Du
willst
mich
verlassen,
ich
kann
dich
nicht
mehr
halten
Segue
o
destino,
a
liberdade
eu
te
dou
Folge
deinem
Schicksal,
ich
gebe
dir
die
Freiheit
Pelo
caminho
será
sempre
a
pretendida
Auf
deinem
Weg
wirst
du
immer
die
Angebetete
sein
E
nesta
queda
sentirás
imensa
dor
Und
bei
diesem
Fall
wirst
du
großen
Schmerz
empfinden
Queres
deixar-me,
vou
sofrer
porque
te
amo
Du
willst
mich
verlassen,
ich
werde
leiden,
weil
ich
dich
liebe
Eu
te
desejo
muita
sorte
e
sem
rancor
Ich
wünsche
dir
viel
Glück
und
keinen
Groll
E
se
um
dia
bateres
em
minha
porta
Und
wenn
du
eines
Tages
an
meine
Tür
klopfst
Podes
entrar,
eu
te
darei
o
meu
perdão
Kannst
du
eintreten,
ich
werde
dir
vergeben
Quieres
dejarme
yo
no
puedo
de
tenerte
Du
willst
mich
verlassen,
ich
kann
dich
nicht
halten
Siegue
tu
vida
yo
te
doy
la
liberdad
Geh
deinen
Weg,
ich
gebe
dir
die
Freiheit
Por
el
camino
te
dirán
la
pretendida
Auf
deinem
Weg
wird
man
dich
die
Verlassene
nennen
Y
en
las
caidas
tu
orgullo
morirá
Und
in
den
Tiefen
wird
dein
Stolz
sterben
Queres
deixar-me,
vou
sofrer
porque
te
amo
Du
willst
mich
verlassen,
ich
werde
leiden,
weil
ich
dich
liebe
Eu
te
desejo
muita
sorte
e
sem
rancor
Ich
wünsche
dir
viel
Glück
und
keinen
Groll
E
se
um
dia
bateres
em
minha
porta
Und
wenn
du
eines
Tages
an
meine
Tür
klopfst
Podes
entrar,
eu
te
darei
o
meu
perdão
Kannst
du
eintreten,
ich
werde
dir
vergeben
(Liberdad)
o
meu
perdão
(Freiheit)
meine
Vergebung
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pepe Avila
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.