Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Reclamas
que
te
faltam
meus
carinhos
Du
beklagst
dich,
dass
dir
meine
Zärtlichkeiten
fehlen
E
dizes
que
não
sou
como
antes
fui
Und
sagst,
ich
sei
nicht
mehr
wie
früher
E
que
meus
beijos
já
não
apagam
teus
desejos
Und
dass
meine
Küsse
deine
Sehnsüchte
nicht
mehr
stillen
Até
me
culpas
que
eu
tenho
mais
alguém
Du
beschuldigst
mich
sogar,
jemand
anderen
zu
haben
Reclamas,
te
compreendo
e
me
conformo
Du
beklagst
dich,
ich
verstehe
dich
und
füge
mich
Mas
não
me
culpes
porque
nunca
te
enganei
Aber
gib
mir
nicht
die
Schuld,
denn
ich
habe
dich
nie
betrogen
Foste
deixando
no
abandono
o
nosso
ninho
Du
warst
es,
die
unser
Nest
im
Stich
gelassen
hat
A
culpa
é
tua
não
fui
eu
que
fracassei
Die
Schuld
liegt
bei
dir,
nicht
ich
bin
gescheitert
Queres
deixar-me,
eu
não
posso
mais
prender-te
Du
willst
mich
verlassen,
ich
kann
dich
nicht
mehr
halten
Segue
o
destino,
a
liberdade
eu
te
dou
Folge
deinem
Schicksal,
ich
gebe
dir
die
Freiheit
Pelo
caminho
serás
sempre
a
pretendida
Unterwegs
wirst
du
immer
die
Begehrte
sein
E
nessa
queda
sentirás
imensa
dor
Und
bei
diesem
Fall
wirst
du
immensen
Schmerz
empfinden
Queres
deixar-me,
vou
sofrer
porque
te
amo
Du
willst
mich
verlassen,
ich
werde
leiden,
weil
ich
dich
liebe
Eu
te
desejo
muita
sorte
sem
rancor
Ich
wünsche
dir
viel
Glück
ohne
Groll
E
se
um
dia
bateres
em
minha
porta
Und
wenn
du
eines
Tages
an
meine
Tür
klopfst
Podes
entrar,
eu
te
darei
o
meu
perdão
Kannst
du
eintreten,
ich
werde
dir
meine
Vergebung
schenken
Quieres
dejarme,
ya
no
puedo
detenerte
Du
willst
mich
verlassen,
ich
kann
dich
nicht
mehr
aufhalten
Sigue
tú
vida,
ya
te
doy
la
libertad
Lebe
dein
Leben,
ich
gebe
dir
schon
die
Freiheit
Por
el
camino
te
dirán
la
pretendida
Unterwegs
wird
man
dich
die
Begehrte
nennen
Y
en
las
caídas
tu
orgullo
morirá
Und
bei
den
Stürzen
wird
dein
Stolz
sterben
Queres
deixar-me,
vou
sofrer
porque
te
amo
Du
willst
mich
verlassen,
ich
werde
leiden,
weil
ich
dich
liebe
Eu
te
desejo
muita
sorte
sem
rancor
Ich
wünsche
dir
viel
Glück
ohne
Groll
E
se
um
dia
bateres
em
minha
porta
Und
wenn
du
eines
Tages
an
meine
Tür
klopfst
Podes
entrar,
eu
te
darei
o
meu
perdão
(Mi
perdón)
Kannst
du
eintreten,
ich
werde
dir
meine
Vergebung
schenken
(Meine
Vergebung)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pepe Avila
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.