Текст и перевод песни Alter Bridge feat. The Parallax Orchestra - Ghost of Days Gone By (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ghost of Days Gone By (Live)
Призрак Былых Дней (Live)
The
misery
I
know
Страдания,
что
я
знаю,
Just
like
a
friend
that
won't
let
go
Словно
друг,
что
не
отпускает,
Is
creeping
up
on
me
now
once
again
Подкрадываются
ко
мне
снова.
So
I
sing
this
song
tonight
И
я
пою
эту
песню
сегодня,
To
the
ghost
that
will
not
die
Призраку,
что
не
умрет,
And
somehow
seems
to
haunt
me
till
the
end
И,
кажется,
преследует
меня
до
конца.
Do
you
feel
the
same
Чувствуешь
ли
ты
то
же
самое
For
what
once
remained
К
тому,
что
когда-то
осталось,
Yesterday
is
gone,
we
can't
go
back
again
Вчерашний
день
ушел,
мы
не
можем
вернуться
назад.
Do
you
ever
cry
for
the
Ghost
of
Days
Gone
By
Плачешь
ли
ты
когда-нибудь
по
Призраку
Былых
Дней?
I
remember
summer
days
Я
помню
летние
дни,
We
were
young
and
unafraid
Мы
были
молоды
и
бесстрашны,
With
innocence
we'd
glide
beneath
the
stars
С
невинностью
парили
под
звездами.
It
seems
so
long
ago
Кажется,
это
было
так
давно,
Beyond
the
life
that
I
now
know
За
пределами
той
жизни,
что
я
знаю
сейчас,
Before
the
years
would
have
their
way
and
break
my
heart
Прежде
чем
годы
взяли
свое
и
разбили
мне
сердце.
Do
you
feel
the
same
Чувствуешь
ли
ты
то
же
самое
For
what
once
remained
К
тому,
что
когда-то
осталось,
Yesterday
is
gone,
we
can't
go
back
again
Вчерашний
день
ушел,
мы
не
можем
вернуться
назад.
Do
you
ever
cry
for
the
Ghost
of
Days
Gone
By
Плачешь
ли
ты
когда-нибудь
по
Призраку
Былых
Дней?
And
with
each
day
it's
getting
closer
И
с
каждым
днем
он
становится
ближе,
And
with
each
day
I
fear
the
end
И
с
каждым
днем
я
боюсь
конца.
And
I,
I
don't
wanna
die
И
я,
я
не
хочу
умирать,
I
don't
wanna
die,
I
don't
wanna
die
Я
не
хочу
умирать,
я
не
хочу
умирать.
I
don't
wanna
die
Я
не
хочу
умирать.
Do
you
feel
the
same
Чувствуешь
ли
ты
то
же
самое
For
what
once
remained
К
тому,
что
когда-то
осталось,
Yesterday
is
gone,
we
can't
go
back
again
Вчерашний
день
ушел,
мы
не
можем
вернуться
назад.
Do
you
ever
cry
for
the
days
gone
by
Плачешь
ли
ты
когда-нибудь
по
былым
дням?
Do
they
haunt
you
like
a
ghost
until
the
end
Преследуют
ли
они
тебя,
как
призрак,
до
конца?
Haunt
you
till
the
end
Преследуют
тебя
до
конца.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: MARK TREMONTI, MYLES KENNEDY
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.