Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Activ8 (Come With Me) (Holocaust mix)
Activ8 (Komm mit mir) (Holocaust-Mix)
Dead
Can
Dance
Dead
Can
Dance
Dead
Can
Dance
Dead
Can
Dance
A
Passage
In
Time
(Dead
Can
Dance)
(8)
A
Passage
In
Time
(Dead
Can
Dance)
(8)
These
silent
chances
Diese
stillen
Gelegenheiten
Pass
one
by
Gehen
einfach
vorbei
B:[pass
not
by!]
B:[geh
nicht
vorbei!]
D:[pass
wrong
by]
D:[geh
falsch
vorbei]
Whomever
you
are,
Wer
auch
immer
du
bist,
None
at
all.
Überhaupt
niemand.
Resign[ed]
to
the
Ergeben
in
die
D:[^agree]
D:[^stimme
zu]
Hands
of
fate,
Hände
des
Schicksals,
We'll?
unending
Werden
wir?
unendlich
B:["we'll
wait
here?
ing,"]
B:["werden
wir
hier
warten?",]
E:[We'll
WAIT
unending]
E:[Wir
werden
unendlich
WARTEN]
D:[agree
with
E:]
D:[stimme
E
zu:]
Beck
and
call
Auf
Abruf
bereit
B:["beckon
call"?]
B:["wink
und
ruf"?]
Til'
we
return
Bis
wir
zurückkehren
Paradise
in
turn
Paradies
im
Gegenzug
Spread
your
golden
wings
Breite
deine
goldenen
Flügel
aus
Let
the
sails
unfurl!
Lass
die
Segel
sich
entfalten!
Til
we
return
Bis
wir
zurückkehren
Paradise
in
turn
Paradies
im
Gegenzug
Spread
your
golden
wings
Breite
deine
goldenen
Flügel
aus
Let
the
fires
burn!
Lass
die
Feuer
brennen!
These
silent
chances
Diese
stillen
Gelegenheiten
Pass
one
by
Gehen
einfach
vorbei
B:["pass
them
by"]
B:["lass
sie
vorbeiziehen"]
D:[pass
wrong
by]
D:[geh
falsch
vorbei]
Whomever
you
are
Wer
auch
immer
du
bist
None(?)
at
all
Niemand(?)
überhaupt
Resign[ed]
to
the
Ergeben
in
die
Hands
of
fate
Hände
des
Schicksals
We'll?
unending
Werden
wir?
unendlich
B:["we'll
await
the
ending"?]
B:["werden
wir
auf
das
Ende
warten"?]
E:[We'll
WAIT
unending]
E:[Wir
werden
unendlich
WARTEN]
Beck
and
call
Auf
Abruf
bereit
Til'
we
return
Bis
wir
zurückkehren
Paradise
in
turn
Paradies
im
Gegenzug
Spread
your
golden
wings
Breite
deine
goldenen
Flügel
aus
Let
the
sails
unfurl!
Lass
die
Segel
sich
entfalten!
'Til
we
return
Bis
wir
zurückkehren
Paradise
in
turn
Paradies
im
Gegenzug
Spread
your
golden
wings
Breite
deine
goldenen
Flügel
aus
Let
the
sails
unfurl
Lass
die
Segel
sich
entfalten
No,
opportunity's
doors
Nein,
die
Türen
der
Gelegenheit
Did
not
open
wide
Öffneten
sich
nicht
weit
The
answers
remain
Die
Antworten
bleiben
Locked
away
inside
Tief
im
Inneren
verschlossen
Locked
away
inside
Tief
im
Inneren
verschlossen
Locked
away
inside
Tief
im
Inneren
verschlossen
Locked
away
inside!
Tief
im
Inneren
verschlossen!
So?
B:[for]
our
labour
we
till
the
earth!
Also?
B:[für]
unsere
Arbeit
beackern
wir
die
Erde!
Y:[SO
(sounds
like
fast
chained)
our
labour
we
till
the
earth!]
Y:[SO
(klingt
wie
schnell
verkettet)
unsere
Arbeit
beackern
wir
die
Erde!]
To
sow
the
seeds
of
our
own
rebirth!
Um
die
Saat
unserer
eigenen
Wiedergeburt
zu
säen!
As
the
days
turned
into
years
Als
die
Tage
zu
Jahren
wurden
Our
faith
overcame
any
doubts
or
fears
Überwand
unser
Glaube
alle
Zweifel
oder
Ängste
Any
doubts
or
fears
Alle
Zweifel
oder
Ängste
Are
there
any
doubts
or
fears
Gibt
es
irgendwelche
Zweifel
oder
Ängste
Any
doubts
or
fears
Alle
Zweifel
oder
Ängste
Are
there
any
doubts
or
fears?
Gibt
es
irgendwelche
Zweifel
oder
Ängste?
The
truth
be
had
from
the?
Die
Wahrheit
sei
von
dem?
Y:[The
truth
be
had
from
the
TREE(?)]
Y:[Die
Wahrheit
sei
von
dem
BAUM(?)]
For
a?
on
a?
mystery
Für
ein?
auf
ein?
Mysterium
Y:[For
a
TRAVEL(?)
(xxx)
on
a
LOVER'S/MOTHER'S
(?)
mystery]
Y:[Für
eine
REISE(?)
(xxx)
auf
einem
LIEBES/MUTTER(?)
Mysterium]
D:[for
a
crop
rotation?]
D:[für
eine
Fruchtfolge?]
This
mystery
Dieses
Mysterium
This
mystery
Dieses
Mysterium
This
mystery
Dieses
Mysterium
This
mystery
Dieses
Mysterium
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mark Archer, Chris Peat
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.