Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Activ8 (Come With Me) (Holocaust mix)
Activ8 (Come With Me) (Holocaust mix)
Dead
Can
Dance
Мертвый
может
танцевать
Dead
Can
Dance
Мертвый
может
танцевать
A
Passage
In
Time
(Dead
Can
Dance)
(8)
Проход
во
времени
(Мертвый
может
танцевать)
(8)
These
silent
chances
Эти
безмолвные
шансы
B:[pass
not
by!]
В:[не
проходи
мимо!]
D:[pass
wrong
by]
D:[пройди
мимо
неправильно]
Whomever
you
are,
Кто
бы
ты
ни
была,
None
at
all.
Никто
вообще.
Resign[ed]
to
the
Смирись
с
Hands
of
fate,
Руками
судьбы,
We'll?
unending
Мы
будем?
бесконечно
B:["we'll
wait
here?
ing,"]
B:["мы
будем
ждать
здесь?
ing,"]
E:[We'll
WAIT
unending]
E:[Мы
будем
ЖДАТЬ
бесконечно]
D:[agree
with
E:]
D:[согласен
с
E:]
B:["beckon
call"?]
B:["зов
судьбы"?]
Til'
we
return
Пока
мы
не
вернемся
Paradise
in
turn
Рай
в
свою
очередь
Spread
your
golden
wings
Расправь
свои
золотые
крылья
Let
the
sails
unfurl!
Пусть
паруса
развернутся!
Til
we
return
Пока
мы
не
вернемся
Paradise
in
turn
Рай
в
свою
очередь
Spread
your
golden
wings
Расправь
свои
золотые
крылья
Let
the
fires
burn!
Пусть
огонь
горит!
These
silent
chances
Эти
безмолвные
шансы
B:["pass
them
by"]
B:["пройди
мимо
них"]
D:[pass
wrong
by]
D:[пройди
мимо
неправильно]
Whomever
you
are
Кто
бы
ты
ни
была
None(?)
at
all
Никто(?)
вообще
Resign[ed]
to
the
Смирись
с
Hands
of
fate
Руками
судьбы
We'll?
unending
Мы
будем?
бесконечно
B:["we'll
await
the
ending"?]
B:["мы
будем
ждать
окончания"?]
E:[We'll
WAIT
unending]
E:[Мы
будем
ЖДАТЬ
бесконечно]
Til'
we
return
Пока
мы
не
вернемся
Paradise
in
turn
Рай
в
свою
очередь
Spread
your
golden
wings
Расправь
свои
золотые
крылья
Let
the
sails
unfurl!
Пусть
паруса
развернутся!
'Til
we
return
Пока
мы
не
вернемся
Paradise
in
turn
Рай
в
свою
очередь
Spread
your
golden
wings
Расправь
свои
золотые
крылья
Let
the
sails
unfurl
Пусть
паруса
развернутся
No,
opportunity's
doors
Нет,
двери
возможностей
Did
not
open
wide
Не
открылись
широко
The
answers
remain
Ответы
остаются
Locked
away
inside
Запертыми
внутри
Locked
away
inside
Запертыми
внутри
Locked
away
inside
Запертыми
внутри
Locked
away
inside!
Запертыми
внутри!
So?
B:[for]
our
labour
we
till
the
earth!
Так?
B:[за]
наш
труд
мы
возделываем
землю!
Y:[SO
(sounds
like
fast
chained)
our
labour
we
till
the
earth!]
Y:[ТАК
(звучит
как
быстрое
сочетание)
наш
труд
мы
возделываем
землю!]
To
sow
the
seeds
of
our
own
rebirth!
Чтобы
посеять
семена
нашего
собственного
возрождения!
As
the
days
turned
into
years
По
мере
того
как
дни
превращались
в
годы
Our
faith
overcame
any
doubts
or
fears
Наша
вера
преодолела
любые
сомнения
или
страхи
Any
doubts
or
fears
Любые
сомнения
или
страхи
Are
there
any
doubts
or
fears
Есть
ли
какие-нибудь
сомнения
или
страхи
Any
doubts
or
fears
Любые
сомнения
или
страхи
Are
there
any
doubts
or
fears?
Есть
ли
какие-нибудь
сомнения
или
страхи?
The
truth
be
had
from
the?
Истина
была
получена
от?
Y:[The
truth
be
had
from
the
TREE(?)]
Y:[Истина
была
получена
от
ДЕРЕВА(?)]
For
a?
on
a?
mystery
Для?
на?
тайне
Y:[For
a
TRAVEL(?)
(xxx)
on
a
LOVER'S/MOTHER'S
(?)
mystery]
Y:[Для
ПУТЕШЕСТВИЯ(?)
(xxx)
по
ЛЮБОВНОЙ/МАТЕРИНСКОЙ
(?)
тайне]
D:[for
a
crop
rotation?]
D:[для
севооборота?]
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mark Archer, Chris Peat
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.