Текст и перевод песни Altimet - Kembali
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cerita
ini
rekaan
semata-mata
This
story
is
a
pure
fabrication
Tiada
kaitan
dengan
yang
hidup
atau
yang
telah
mati
Fictional
characters
related
to
the
living
or
the
dead
Aku
tersanjung
oleh
duniawi
I
am
fascinated
by
the
world
Aku
tersanjung
oleh
duniawi
I
am
fascinated
by
the
world
Aku
tersanjung
oleh
duniawi
I
am
fascinated
by
the
world
Tapi
aku
tetap
kembali
But
I
still
return
Tetap
kembali
I
always
return
Dunia
ini
aku
punya
This
world
is
mine
Dia
kata,
"Manusia
senang
lupa"
He
said,
"Humans
are
good
at
forgetting"
Tidak
benar,
memori
masih
segar
Not
true,
your
memory
remains
Ingat
bila
masa
aku
miskin
tegar
Can
you
remember
the
time
I
was
poor
and
miserable?
Ku
kerja
kuat,
tiada
esok
lusa
dan
tulat
I
worked
hard,
there
was
no
tomorrow,
no
day
after
tomorrow
Sakit
hati,
hidup
susah,
uang
jadi
ubat
Heartbroken,
the
hardships
of
life,
money
cured
all
Kesempitan
bikin
aku
buru
kesempatan
Difficulties
made
me
look
for
opportunities
Esokku
cerah,
hapuskan
gelap
semalam
My
future
could
be
bright,
erasing
yesterday's
sorrow
Aku
tersanjung
oleh
duniawi
I
am
fascinated
by
the
world
Aku
tersanjung
oleh
duniawi
I
am
fascinated
by
the
world
Aku
tersanjung
oleh
duniawi
I
am
fascinated
by
the
world
Dunia
duniawi,
dunia
duniawi
My
world,
my
world,
my
world
Aku
tersanjung
oleh
duniawi
I
am
fascinated
by
the
world
Aku
tersanjung
oleh
duniawi
I
am
fascinated
by
the
world
Aku
tersanjung
oleh
duniawi
I
am
fascinated
by
the
world
Tapi
aku
tetap
kembali
But
I
still
return
Tetap
kembali
I
always
return
Kata
ibu,
"Kau
tak
perlu
semua
itu"
My
mother
said,
"You
don't
need
all
that"
Tapi
itu
yang
ku
mahu
But
that's
what
I
want
Jadi
dia
apa
tahu?
So
what
does
she
know?
Dia
sudah
lupa,
masanya
dah
berlalu
She's
forgotten,
her
time
has
passed
Dia
hanya
mampu
bersuara
sayu
She
is
only
capable
of
sadness
Kunaikkan
suara,
kau
ingat
tak
bila
I'll
raise
my
voice,
do
you
remember
when?
Kita
tiada
apa-apa,
kita
papa
kedana
We
had
nothing,
we
were
useless
Ni
titik
peluh
aku
dan
kamu
mau
nafkah
This
is
the
fruit
of
my
labor
and
you
want
a
handout?
Ni
titik
peluh
aku,
kau
pergi
minta
apa?
This
is
the
fruit
of
my
labor,
what
do
you
want
me
to
beg
for?
Ku
punya
enam
rumah,
sewa
biaya
lima
buah
kereta
I
have
six
houses,
the
rent
pays
for
five
cars
Pendek
kata,
hidup
aku
mewah
selesa
In
short,
I
live
comfortable
and
luxurious
Dabik
dada
tanya
berapa
harga
selera
Challenge
me,
how
much
do
you
desire?
Tapi
aku
lupa,
ini
semua
dunia
But
I
forget,
this
is
all
part
of
the
world
Aku
tersanjung
oleh
duniawi
I
am
fascinated
by
the
world
Aku
tersanjung
oleh
duniawi
I
am
fascinated
by
the
world
Aku
tersanjung
oleh
duniawi
I
am
fascinated
by
the
world
Dunia
duniawi,
dunia
duniawi
My
world,
my
world,
my
world
Aku
tersanjung
oleh
duniawi
I
am
fascinated
by
the
world
Aku
tersanjung
oleh
duniawi
I
am
fascinated
by
the
world
Aku
tersanjung
oleh
duniawi
I
am
fascinated
by
the
world
Tapi
aku
tetap
kembali
But
I
still
return
Tetap
kembali
I
always
return
Hai
sang
maut,
aku
di
ambang
kamu
O
death,
I
am
at
your
door
Lihat
sekeliling
aku,
semua
keluargaku
I
look
around
me,
all
my
family
Panjangkan
hayat,
doktor
masih
mencuba
Extend
my
life,
the
doctors
are
still
trying
Anakku
mahu
sedekah
yasin
tapi
mereka
buta
My
children
want
to
pray
for
me
but
they
are
blind
Tak
mereka
punya
mata,
tak
upaya
ikrar
They
don't
have
eyes,
they
can't
pray
Di
sebelah
isteri,
aku
tersesa-esa
I'm
nervous
beside
my
wife
Ayuh
lekas
bersedia
dengan
aku
Come
on,
get
ready
with
me
Sebentar
lagi
aku
bakal
sambut
tetamu
Soon
I
will
welcome
a
guest
Dia
sudah
tiba,
ia
memang
kamu
He
has
arrived,
he
is
here
Amalku
ringan
tapi
berat
nak
cabut
aku
My
good
deeds
are
light
but
they
are
difficult
to
remove
Ke
alam
seterusnya,
di
dalam
hidupku
On
to
the
next
world,
in
my
life
Selamat
tinggal
dunia,
aku
puas
menghirupmu
Goodbye
world,
I've
had
enough
Peluang
yang
terlepas
biarlah
terlepas
The
opportunities
I
missed
are
gone
Aku
cemas,
nafas
aku
semakin
lemas
I'm
worried,
I
can
barely
breathe
Tak
sempat
lafaz
sebelum
aku
terus
kembali
Could
not
speak
before
I
returned
Jadi
apa
nak
terjadi
biarlah
jadi
So
whatever
happens,
let
it
happen
(Dan
hanya
kepada
engkau
aku
kembali)
(And
only
to
you
do
I
return)
Aku
tersanjung
oleh
duniawi
I
am
fascinated
by
the
world
Aku
tersanjung
oleh
duniawi
I
am
fascinated
by
the
world
Aku
tersanjung
oleh
duniawi
I
am
fascinated
by
the
world
Dunia
duniawi,
dunia
duniawi
My
world,
my
world,
my
world
Aku
tersanjung
oleh
duniawi
I
am
fascinated
by
the
world
Aku
tersanjung
oleh
duniawi
I
am
fascinated
by
the
world
Aku
tersanjung
oleh
duniawi
I
am
fascinated
by
the
world
Tapi
aku
tetap
kembali
But
I
still
return
Tetap
kembali
I
always
return
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: . Altimet, Adam Choong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.